Manual!
up
manu version
bhag13 webgloss
note: sacred-texts
06035001
zrIbhagavAn uvAca
zrIbhagavAn uvAca
zrIbhagavAn = blessed lord
zrIbhagavAn uvAca = said
idaM zarIraM kaunteya kSetram ity abhidhIyate
idaM zarIraM kaunteya kSetram ity abhidhIyate
idam = this
idaM zarIram = body
idaM zarIraM kaunteya = pn (of the three sons of kuntI)
idaM zarIraM kaunteya kSetram = field
idaM zarIraM kaunteya kSetram iti = (close quote); saying, thinking
idaM zarIraM kaunteya kSetram ity abhidhIyate = is called
etad yo vetti taM prAhuH kSetrajJa iti tadvidaH
etad yo vetti taM prAhuH kSetra-jJa iti tad-vidaH
etat = this
etad yaH = the one that
etad yo vetti = knows
etad yo vetti tam = him; it; that
etad yo vetti taM prAhuH = they say
etad yo vetti taM prAhuH kSetra- = field
etad yo vetti taM prAhuH kSetra-jJaH = knower (@latter)
etad yo vetti taM prAhuH kSetra-jJa iti = (close quote); saying, thinking
etad yo vetti taM prAhuH kSetra-jJa iti tat- = that, he, them, she, it; and then, so, therefore
etad yo vetti taM prAhuH kSetra-jJa iti tad-vidaH = knower (@latter)
"The Holy One said, 'This body, O son of Kunti, is called Kshetra. Him who knoweth it, the learned call Kshetrajna.
06035002
kSetrajJaM cApi mAM viddhi sarvakSetreSu bhArata
kSetra-jJaM cApi mAM viddhi sarva-kSetreSu bhArata
kSetra- = field
kSetra-jJam = knower (@latter)
kSetra-jJaM cApi = too (ca + api)
kSetra-jJaM cApi mAm = (has am) me
kSetra-jJaM cApi mAM viddhi = you should know (I tell you)
kSetra-jJaM cApi mAM viddhi sarva- = all (when @pl); each, every, the whole of, all of it (when @sg)
kSetra-jJaM cApi mAM viddhi sarva-kSetreSu = in fields
kSetra-jJaM cApi mAM viddhi sarva-kSetreSu bhArata = hey descendant of bharata
2 Know me, O Bharata, to be Kshetras.
kSetrakSetrajJayor jJAnaM yat taj jJAnaM mataM mama
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat taj jJAnaM mataM mama
kSetra- = field
kSetra-kSetra- = field
kSetra-kSetra-jJayoH = knower
kSetra-kSetra-jJayor jJAnam = knowledge
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat = the one which; because, as
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat tat = that, he, them, she, it; and then, so, therefore
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat taj jJAnam = knowledge
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat taj jJAnaM matam = thought (my thought means what I think)
kSetra-kSetra-jJayor jJAnaM yat taj jJAnaM mataM mama = my, mine, of me, to me, I have
The knowledge of Kshetra and Kshetrajna I regard to be (true) knowledge.
06035003
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yadvikAri yataz ca yat
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yad-vikAri yataz ca yat
tat = that, he, them, she, it; and then, so, therefore
tat kSetram = field
tat kSetraM yat = the one which; because, as
tat kSetraM yac ca = and
tat kSetraM yac ca yAdRk ca = and
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yat- = the one which; because, as
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yad-vikAri yataH = since, because; that from which
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yad-vikAri yataz ca = and
tat kSetraM yac ca yAdRk ca yad-vikAri yataz ca yat = the one which; because, as
What that Kshetra (is), and what (it is) like, and what changes it undergoes, and whence (it comes),
sa ca yo yatprabhAvaz ca tat samAsena me zRNu
sa ca yo yat-prabhAvaz ca tat samAsena me zRNu
sa = that one, he, it (only used before consonant); with (when @former)
sa ca = and
sa ca yaH = the one that
sa ca yo yat- = the one which; because, as
sa ca yo yat-prabhAvaH = power, might
sa ca yo yat-prabhAvaz ca = and
sa ca yo yat-prabhAvaz ca tat = that, he, them, she, it; and then, so, therefore
sa ca yo yat-prabhAvaz ca tat samAsena = in summary
sa ca yo yat-prabhAvaz ca tat samAsena me = my, (is) mine, I have (Gas); to me, for me (Ge); by me (TA)
sa ca yo yat-prabhAvaz ca tat samAsena me zRNu = listen!
what is he (viz., Kshetrajna), and what his powers are, hear from me in brief.
06035004
RSibhir bahudhA gItaM chandobhir vividhaiH pRthak
RSibhir bahudhA gItaM chandobhir vividhaiH pRthak
RSibhiH = seer
RSibhir bahudhA = in many ways
RSibhir bahudhA gItam = sung
RSibhir bahudhA gItaM chandobhiH = with metres
RSibhir bahudhA gItaM chandobhir vividhaiH = diverse, of several kinds
RSibhir bahudhA gItaM chandobhir vividhaiH pRthak = separately (each one its own way)
brahmasUtrapadaiz caiva hetumadbhir vinizcitaiH
brahma-sUtra-padaiz caiva hetumadbhir vinizcitaiH
brahma- = pn
brahma-sUtra- = string
brahma-sUtra-padaiH = feet (verses)
brahma-sUtra-padaiz caiva = and (ca + eva)
brahma-sUtra-padaiz caiva hetumadbhir vinizcitaiH = concluded, decided
All this hath in many ways been sung separately, by Rishis in various verses,
in well-settled texts fraught with reason and giving indications of Brahman.
06035005
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhir avyaktam eva ca
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhir avyaktam eva ca
mahAbhUtAni = element
mahAbhUtAny ahaMkAraH = egoism; sense of identity
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhiH = intelligence, common sense, wisdom, understanding, power of reasoning
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhir avyaktam = unmanifest, hidden
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhir avyaktam eva = only; indeed; (@ignore)
mahAbhUtAny ahaMkAro buddhir avyaktam eva ca = and
The great elements, egoism, intellect, the unmanifest (viz., Prakriti),
indriyANi dazaikaM ca paJca cendriyagocarAH
indriyANi dazaikaM ca paJca c' .endriya-gocarAH
indriyANi = sense, organ
indriyANi dazaikam = eleven
indriyANi dazaikaM ca = and
indriyANi dazaikaM ca paJca = five
indriyANi dazaikaM ca paJca ca = and
indriyANi dazaikaM ca paJca c' indriya- = sense, organ
indriyANi dazaikaM ca paJca c' .endriya-gocarAH = range, field of action
also the eleven organs (including manas), the five objects of sense,
06035006
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saMghAtaz cetanA dhRtiH
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saMghAtaz cetanA dhRtiH
icchA = desire
icchA dveSaH = aversion
icchA dveSaH sukham = happiness, ease, pleasure, comfort
icchA dveSaH sukhaM duHkham = pain, suffering
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saMghAtaz cetanA = mind, thoughts, consciousness
icchA dveSaH sukhaM duHkhaM saMghAtaz cetanA dhRtiH = firmness, steadfastness
desire, aversion, pleasure, pain, body consciousness, courage,
etat kSetraM samAsena savikAram udAhRtam
etat kSetraM samAsena sa-vikAram udAhRtam
etat = this
etat kSetram = field
etat kSetraM samAsena = in summary
etat kSetraM samAsena sa- = that one, he, it (only used before consonant); with (when @former)
etat kSetraM samAsena sa-vikAram = transformation, change; dish (culinary preparation); anguish, emotion, agitation; wound, illness
etat kSetraM samAsena sa-vikAram udAhRtam = is considered (to be)
--all this in brief hath been declared to be Kshetra in its modified form.
index of webgloss files