Manual!

amarahasa8 webgloss

https://en.amarahasa.com/books/dasharathah-kim-icchati/8/

1000

bahavo rAjAno balavanto bhavitum icchanti en fr

bahavo rAjAno balavanto bhavitum icchanti en fr

bahavaH = many

bahavo rAjAnaH = king

bahavo rAjAno balavantaH = strong (has jas)

bahavo rAjAno balavanto bhavitum = to be, to become

bahavo rAjAno balavanto bhavitum icchanti = they want

many kings want to become strong

1010

bahavo rAjAnaH sundarA bhavitum icchanti en fr

bahavo rAjAnaH sundarA$ bhavitum icchanti en fr

bahavaH = many

bahavo rAjAnaH = king

bahavo rAjAnaH sundarA$ bhavitum = to be, to become

bahavo rAjAnaH sundarA$ bhavitum icchanti = they want

many kings want to become handsome

1020

bahavo rAjAnaH sundarIM nagarIm icchanti en fr

bahavo rAjAnaH sundarIM nagarIm icchanti en fr

bahavaH = many

bahavo rAjAnaH = king

bahavo rAjAnaH sundarIm = beautiful

bahavo rAjAnaH sundarIM nagarIm = city

bahavo rAjAnaH sundarIM nagarIm icchanti = they want

many kings what a beautiful city

1030

bahavo rAjAnaH sundarIM patnIm icchanti en fr

bahavo rAjAnaH sundarIM patnIm icchanti en fr

bahavaH = many

bahavo rAjAnaH = king

bahavo rAjAnaH sundarIm = beautiful

bahavo rAjAnaH sundarIM patnIm = wife

bahavo rAjAnaH sundarIM patnIm icchanti = they want

many kings want a beautiful wife

1040

kiMtu bahavo rAjAnaH sukhinaH en fr

kiMtu bahavo rAjAnaH sukhinaH en fr

kiMtu = but

kiMtu bahavaH = many

kiMtu bahavo rAjAnaH = king

kiMtu bahavo rAjAnaH sukhinaH = happy

but many kings are happy

1050

dazaratho balavAn sundaro rAjA en fr

dazaratho balavAn sundaro rAjA en fr

dazarathaH = pn

dazaratho balavAn = strong

dazaratho balavAn sundaraH = handsome

dazaratho balavAn sundaro rAjA = king

dazaratha is a strong beautiful king

1060

dazarathasya bahvyaH sundaryaH patnyaH en fr

dazarathasya bahvyaH sundaryaH patnyaH en fr

dazarathasya = pn

dazarathasya bahvyaH = many

dazarathasya bahvyaH sundaryaH = beautiful (jas)

dazarathasya bahvyaH sundaryaH patnyaH = @f wives (jas)

: dazaratha has many beautiful wives

1070

dazaratho rAjA sundaryA nagaryAH en fr

dazaratho rAjA sundaryA$ nagaryAH en fr

dazarathaH = pn

dazaratho rAjA = king

dazaratho rAjA sundaryAH = @f of beautiful

dazaratho rAjA sundaryA$ nagaryAH = @f of city

dazaratha is king of a beatuiful city

1080

dazaratho na patnIm icchati en fr

dazaratho na patnIm icchati en fr

dazarathaH = pn

dazaratho na = no, not, doesn't

dazaratho na patnIm = wife

dazaratho na patnIm icchati = wants

dazaratha does not want a wife

1090

na ca dazaratho nagarIm icchati en fr

na ca dazaratho nagarIm icchati en fr

na = no, not, doesn't

na ca = and

na ca dazarathaH = pn

na ca dazaratho nagarIm = city

na ca dazaratho nagarIm icchati = wants

and dazaratha does not want a city

1100

kiMtu dazaratho na sukhI en fr

kiMtu dazaratho na sukhI en fr

kiMtu = but

kiMtu dazarathaH = pn

kiMtu dazaratho na = no, not, doesn't

kiMtu dazaratho na sukhI = happy

but dazaratha is not happy

1110

kasmAd dazaratho na sukhI rAjA en fr

kasmAd dazaratho na sukhI rAjA en fr

kasmAt = why; from where

kasmAd dazarathaH = pn

kasmAd dazaratho na = no, not, doesn't

kasmAd dazaratho na sukhI = happy

kasmAd dazaratho na sukhI rAjA = king

why is dazaratha not a happy king

1120

dazarathaH kim icchati en fr

dazarathaH kim icchati en fr

dazarathaH = pn

dazarathaH kim = what?, which one?; why? ; (shows that question starts)

dazarathaH kim icchati = wants

what does dazaratha want?

1130

dazarathaH putram icchati en fr

dazarathaH putram icchati en fr

dazarathaH = pn

dazarathaH putram = son

dazarathaH putram icchati = wants

dazaratha wants a son

1140

dazarathasya na putraH en fr

dazarathasya na putraH en fr

dazarathasya = pn

dazarathasya na = no, not, doesn't

dazarathasya na putraH = son

dazaratha has no son

1150

bahUnAM rAjJAM putraH en fr

bahUnAM rAjJAM putraH en fr

bahUnAm = many

bahUnAM rAjJAm = king

bahUnAM rAjJAM putraH = son

many kings have a son

1160

kiMtu dazarathasya na putraH en fr

kiMtu dazarathasya na putraH en fr

kiMtu = but

kiMtu dazarathasya = pn

kiMtu dazarathasya na = no, not, doesn't

kiMtu dazarathasya na putraH = son

but dazaratha has no son

1170

dazaratho balavantaM putram icchati en fr

dazaratho balavantaM putram icchati en fr

dazarathaH = pn

dazaratho balavantam = strong (has am)

dazaratho balavantaM putram = son

dazaratho balavantaM putram icchati = wants

dazaratha wants a strong son

previous file: 13135.html

next file: amarahasa9.html

index of webgloss files