Manual!
dasharathasyabahvyahpatnyah3 webgloss
https://en.amarahasa.com/books/dasharathasya-bahvyah-patnyah/3/
1000
dazarathaH pUrvaM patnIm aicchat
dazarathaH pUrvaM patnIm aicchat
dazarathaH = pn
dazarathaH pUrvam = previous; previously, earlier
dazarathaH pUrvaM patnIm = wife
dazarathaH pUrvaM patnIm aicchat = wanted; was about to
dazaratha previously wanted a wife
1010
ahaM kasyAH patir bhavitum icchAmi
ahaM kasyAH patir bhavitum icchAmi
aham = (has su) I, I am
ahaM kasyAH = @f of who?
ahaM kasyAH patiH = lord, husband
ahaM kasyAH patir bhavitum = to be, to become
ahaM kasyAH patir bhavitum icchAmi = i want
whose husband do i want to become?
1020
kausalyA sundarI
kausalyA sundarI
kausalyA = pn
kausalyA sundarI = cutie
kausalyA is beautiful
1030
kausalyA rAjaputrI
kausalyA rAja-putrI
kausalyA = pn
kausalyA rAja- = king
kausalyA rAja-putrI = daughter
kausalyA is a princess
1040
kausalyA sundarI rAjaputrI
kausalyA sundarI rAja-putrI
kausalyA = pn
kausalyA sundarI = cutie
kausalyA sundarI rAja- = king
kausalyA sundarI rAja-putrI = daughter
kausalyA is a beautiful princess
1050
ahaM kausalyAyAH patir bhavitum icchAmi
ahaM kausalyAyAH patir bhavitum icchAmi
aham = (has su) I, I am
ahaM kausalyAyAH = pn
ahaM kausalyAyAH patiH = lord, husband
ahaM kausalyAyAH patir bhavitum = to be, to become
ahaM kausalyAyAH patir bhavitum icchAmi = i want
I want to become kausalyA's husband
1060
dazarathaH kiM pUrvam aicchat
dazarathaH kiM pUrvam aicchat
dazarathaH = pn
dazarathaH kim = what?, which one?; why? ; (shows that question starts)
dazarathaH kiM pUrvam = previous; previously, earlier
dazarathaH kiM pUrvam aicchat = wanted; was about to
what did dazaratha previously want?
1070
dazarathaH kausalyAm aicchat
dazarathaH kausalyAm aicchat
dazarathaH = pn
dazarathaH kausalyAm = pn (of rAma's mom)
dazarathaH kausalyAm aicchat = wanted; was about to
dazaratha wanted kausalyA
1080
dazarathaH kausalyAyAH patir bhavitum aicchat
dazarathaH kausalyAyAH patir bhavitum aicchat
dazarathaH = pn
dazarathaH kausalyAyAH = pn
dazarathaH kausalyAyAH patiH = lord, husband
dazarathaH kausalyAyAH patir bhavitum = to be, to become
dazarathaH kausalyAyAH patir bhavitum aicchat = wanted; was about to
dazaratha wanted to be kausalyA's husband
1090
dazarathaH kausalyAm agacchat
dazarathaH kausalyAm agacchat
dazarathaH = pn
dazarathaH kausalyAm = pn (of rAma's mom)
dazarathaH kausalyAm agacchat = went
dazaratha went to kausalyA
1100
dazarathaH kausalyAyAH patir abhavat
dazarathaH kausalyAyAH patir abhavat
dazarathaH = pn
dazarathaH kausalyAyAH = pn
dazarathaH kausalyAyAH patiH = lord, husband
dazarathaH kausalyAyAH patir abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
dazaratha became kausalyA's husband
1110
kausalyA ca dazarathasya patny abhavat
kausalyA ca dazarathasya patny.. abhavat
kausalyA = pn
kausalyA ca = and
kausalyA ca dazarathasya = pn
kausalyA ca dazarathasya patnI = wife
kausalyA ca dazarathasya patny.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
and kausalyA became dazaratha's wife
1120
dazaratho 'yodhyAm agacchat
dazaratho 'yodhyAm agacchat
dazarathaH = pn
dazaratho ayodhyAm = pn (of a city)
dazaratho 'yodhyAm agacchat = went
dazaratha went to ayodhyA
1130
dazarathaH kausalyAyAH patir bhUtvAyodhyAm agacchat
dazarathaH kausalyAyAH patir bhUtvA 'yodhyAm agacchat
dazarathaH = pn
dazarathaH kausalyAyAH = pn
dazarathaH kausalyAyAH patiH = lord, husband
dazarathaH kausalyAyAH patir bhUtvA = became and
dazarathaH kausalyAyAH patir bhUtvA ayodhyAm = pn (of a city)
dazarathaH kausalyAyAH patir bhUtvA 'yodhyAm agacchat = went
dazaratha after becoming kausalyA's husband went to ayodhyA
1140
kausalyA ca dazarathasya patnI bhUtvAgacchad ayodhyAm
kausalyA ca dazarathasya patnI bhUtvA 'gacchad ayodhyAm
kausalyA = pn
kausalyA ca = and
kausalyA ca dazarathasya = pn
kausalyA ca dazarathasya patnI = wife
kausalyA ca dazarathasya patnI bhUtvA = became and
kausalyA ca dazarathasya patnI bhUtvA agacchat = went
kausalyA ca dazarathasya patnI bhUtvA 'gacchad ayodhyAm = pn (of a city)
and kausalyA after becoming dazaratha's wife went to ayodhyA
1150
dazarathaH sukhy abhavat
dazarathaH sukhy.. abhavat
dazarathaH = pn
dazarathaH sukhI = happy
dazarathaH sukhy.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
dazaratha became happy
1160
kiM kausalyA sukhiny abhavat
kiM kausalyA sukhiny.. abhavat
kim = what?, which one?; why? ; (shows that question starts)
kiM kausalyA = pn
kiM kausalyA sukhinI = happy
kiM kausalyA sukhiny.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
did kausalyA become happy?
1170
kausalyA sukhiny abhavat
kausalyA sukhiny.. abhavat
kausalyA = pn
kausalyA sukhinI = happy
kausalyA sukhiny.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
kausalyA became happy
1180
kausalyA patnI bhUtvA sukhiny abhavat
kausalyA patnI bhUtvA sukhiny.. abhavat
kausalyA = pn
kausalyA patnI = wife
kausalyA patnI bhUtvA = became and
kausalyA patnI bhUtvA sukhinI = happy
kausalyA patnI bhUtvA sukhiny.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
kausalyA after becoming a wife , became happy
1190
kausalyA dazarathasya patnI bhUtvA sukhiny abhavat
kausalyA dazarathasya patnI bhUtvA sukhiny.. abhavat
kausalyA = pn
kausalyA dazarathasya = pn
kausalyA dazarathasya patnI = wife
kausalyA dazarathasya patnI bhUtvA = became and
kausalyA dazarathasya patnI bhUtvA sukhinI = happy
kausalyA dazarathasya patnI bhUtvA sukhiny.. abhavat = was, there was, became, appeared (laG)
kausalyA after becoming dazaratha's wife , became happy
1200
dazaratho balavAn rAjA
dazaratho balavAn rAjA
dazarathaH = pn
dazaratho balavAn = strong
dazaratho balavAn rAjA = king
dazaratha is a strong king
1210
dazaratho balavAn sundaro rAjA
dazaratho balavAn sundaro rAjA
dazarathaH = pn
dazaratho balavAn = strong
dazaratho balavAn sundaraH = handsome
dazaratho balavAn sundaro rAjA = king
dazaratha is a strong handsome king
1220
dazaratho mama priyaH patiH
dazaratho mama priyaH patiH
dazarathaH = pn
dazaratho mama = my, mine, of me, to me, I have
dazaratho mama priyaH = dear, pleasant, kindness; a favour, a service
dazaratho mama priyaH patiH = lord, husband
dazaratha is my beloved husband
1230
mama patiH
mama patiH
mama = my, mine, of me, to me, I have
mama patiH = lord, husband
i have a husband
1240
mama balavAn sundaraH patiH
mama balavAn sundaraH patiH
mama = my, mine, of me, to me, I have
mama balavAn = strong
mama balavAn sundaraH = handsome
mama balavAn sundaraH patiH = lord, husband
i have a strong handsome husband
1250
ahaM sukhinI
ahaM sukhinI
aham = (has su) I, I am
ahaM sukhinI = happy
I am happy
previous file: dasharathasyabahvyahpatnyah2.html
next file: dazak7.html
index of webgloss files