Manual!
zakuntalA webgloss
017
kim AjJApayanti
kim AjJApayanti
kim = what?, which one?; why? ; (shows that question starts)
kim AjJApayanti = they command
018
ubhW
019
tatrabhavataH kaNvasya maharSer asAMnidhyAt
tatrabhavataH kaNvasya maharSer a-sAMnidhyAt
tatrabhavataH = his honour there
tatrabhavataH kaNvasya = pn
tatrabhavataH kaNvasya maharSeH = great seer
tatrabhavataH kaNvasya maharSer a- = non-, a-, an-
tatrabhavataH kaNvasya maharSer a-sAMnidhyAt = presence, nearness
021
rakSAMsi na iSTivighnam utpAdayanti
rakSAMsi na iSTi-vighnam utpAdayanti
rakSAMsi = demons
rakSAMsi naH = us, to us
rakSAMsi na iSTi- = ritual
rakSAMsi na iSTi-vighnam = obstacle, impediment
rakSAMsi na iSTi-vighnam utpAdayanti = they make
023
tat katipayarAtraM sArathidvitIyena bhavatA sanAthIkriyatAm Azrama iti
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA sanAthI-kriyatAm Azrama iti
tat = that, he, them, she, it; and then, so, therefore
tat katipaya- = a few
tat katipaya-rAtram = by night
tat katipaya-rAtraM sArathi- = charioteer
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena = second
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA = you
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA sanAthI- = protected
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA sanAthI-kriyatAm = let it be done
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA sanAthI-kriyatAm AzramaH = hermitage
tat katipaya-rAtraM sArathi-dvitIyena bhavatA sanAthI-kriyatAm Azrama iti = (close quote); saying, thinking
024
rAjA
025
anugRhito 'smi
anugRhito 'smi
anugRhitaH = honoured,
anugRhito asmi = I am (has mip), I, am
027
raivataka madvacanAd ucyatAm sArathiH | sabANAsanaM ratham upasthApayeti
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa-bANAsanaM ratham upasthApay' .eti
raivataka = pn
raivataka mat- = me (@former)
raivataka mad-vacanAt = word
raivataka mad-vacanAd ucyatAm = let it be said, it must be said
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH = driver
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa- = that one, he, it (only used before consonant); with (when @former)
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa-bANAsanam = bow
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa-bANAsanaM ratham = chariot
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa-bANAsanaM ratham upasthApaya = make (them) go near
raivataka mad-vacanAd ucyatAm sArathiH | sa-bANAsanaM ratham upasthApay' iti = (close quote); saying, thinking
028
rYvatakaH
029
yad deva AjJApayati
yad deva AjJApayati
yat = the one which; because, as
yad devaH = god; Your Majesty
yad deva AjJApayati = he commands
previous file: zak.html
index of webgloss files