Manual! up

03043 webgloss

note: sacred-texts

03043001

vaizaMpAyana uvAca en fr

vaizaMpAyana uvAca en fr

vaizaMpAyanaH = pn (of a sage)

vaizaMpAyana uvAca = said

gateSu lokapAleSu pArthaH zatrunibarhaNaH en fr

gateSu lokapAleSu pArthaH zatru-nibarhaNaH en fr

gateSu = gone

gateSu lokapAleSu pArthaH = pn (of the three sons of kuntI)

gateSu lokapAleSu pArthaH zatru- = enemy

cintayAmAsa rAjendra devarAjarathAgamam en fr

cintayAmAsa rAj'-.endra deva-rAja-rath'-Agamam en fr

cintayAmAsa = thought

cintayAmAsa rAja- = king

cintayAmAsa rAj'-indra = lord; pn (of the king of the gods)

cintayAmAsa rAj'-.endra deva- = god; your majesty (green)

cintayAmAsa rAj'-.endra deva-rAja- = king

cintayAmAsa rAj'-.endra deva-rAja-ratha- = chariot

cintayAmAsa rAj'-.endra deva-rAja-rath'-Agamam = coming

Vaisampayana said, "After the Lokapalas had gone away, Arjuna--that slayer of all foes--began to think, O monarch, of the car of Indra!

03043002

tataz cintayamAnasya guDAkezasya dhImataH en fr

tataz cintayamAnasya guDAkezasya dhImataH en fr

tataH = and then; from it; and from there; then; from then on

tataz cintayamAnasya guDAkezasya dhImataH = smart, intelligent, nimble

ratho mAtalisaMyukta AjagAma mahAprabhaH en fr

ratho mAtali-saMyukta AjagAma mahA-prabhaH en fr

rathaH = chariot

ratho mAtali- = pn (the charioteer of indra)

ratho mAtali-saMyuktaH = joined, together with, accompanied by

ratho mAtali-saMyukta AjagAma = came

ratho mAtali-saMyukta AjagAma mahA- = big, great (@former)

ratho mAtali-saMyukta AjagAma mahA-prabhaH = that has light (@cyan)

And as Gudakesa gifted with great intelligence was thinking of it, the car endued with great effulgence and guided by Matali, came

03043003

nabho vitimiraM kurvaJ jaladAn pATayann iva en fr

nabho vitimiraM kurvaJ jaladAn pATayann iva en fr

nabhaH = sky (nabhas- @n)

nabho vitimiraM kurvan = (that is) doing

nabho vitimiraM kurvaJ jaladAn pATayann iva = like (@enclitic)

dividing the clouds and illuminating the firmament

dizaH saMpUrayan nAdair mahAmegharavopamaiH en fr

dizaH saMpUrayan nAdair mahA-megha-rav'-.opamaiH en fr

dizaH = quarters of the sky, directions (such as east, north...)

dizaH saMpUrayan nAdair mahA- = big, great (@former)

dizaH saMpUrayan nAdair mahA-megha- = cloud

and filling the entire welkin with its rattle deep as the roar of mighty masses of clouds.

03043004

index of webgloss files