03179001
vaizaMpAyanaH
(Markandeya-Samasya Parva)
Vaisampayana said,
nidAghAntakaraH kAlaH sarvabhUtasukhAvahaH
nidAgh'-.AntakaraH kAlaH sarva-bhUta-sukh'-.AvahaH
The season of the rains, that puts an end to the hot weather and is delightful to all animated beings,
tatraiva vasatAM teSAM prAvRT samabhipadyata
tatraiva vasatAM teSAM prAvRT samabhipadyata
while they were dwelling at that place, set in.
03179002
chAdayanto mahAghoSAH khaM dizaz ca balAhakAH
chAdayanto mahAghoSAH khaM dizaz ca balAhakAH
chAdayantaH
pravavarSur divArAtram asitAH satataM tadA
pravavarSur divA-rAtram asitAH satataM tadA
Then the black clouds, rumbling loudly, and covering the heavens and the cardinal points, ceaselessly rained during day and night.
03179003
tapAtyayaniketAz ca zatazo 'tha sahasrazaH
tapAtyayaniketAz ca zatazo 'tha sahasrazaH
These clouds, counted by hundreds and by thousands, looked like domes in the rainy season.
apetArkaprabhAjAlAH savidyudvimalaprabhAH
apet'-.Arka-prabhA-jAlAH sa-vidyud-vimala-prabhAH
From the earth disappeared the effulgence of the sun; its place was taken by the stainless lustre of the lightning;
03179004
virUDhazaSpA pRthivI mattadaMzasarIsRpA
virUDha-zaSpA pRthivI matta-daMzasarIsRpA
babhUva payasA siktA zAntadhUmarajo 'ruNA
babhUva payasA siktA zAnta-dhUma-rajo 'ruNA
babhUva
the earth became delightful to all, being overgrown with grass, with gnats and reptiles in their joy; it was bathed with rain and possessed with calm.
03179005
na sma prajJAyate kiM cid ambhasA samavastRte
na sma prajJAyate kiM cid ambhasA samavastRte
na
When the waters had covered all, it could not be known whether the ground was at all even or uneven;
samaM vA viSamaM vApi nadyo vA sthAvarANi vA
samaM vA viSamaM vApi nadyo vA sthAvarANi vA
samam
--whether there were rivers or trees or hills.
03179006
kSubdhatoyA mahAghoSAH zvasamAnA ivAzugAH
kSubdha-toyA mahA-ghoSAH zvasamAnA$ ivAzugAH
sindhavaH zobhayAM cakruH kAnanAni tapAtyaye
sindhavaH zobhayAM cakruH kAnanAni tapAtyaye
At the end of the hot season, the rivers added beauty to the woods being themselves full of agitated waters, flowing with great force and resembling serpents in the hissing sound they made.
03179007
nadatAM kAnanAnteSu zrUyante vividhAH svanAH
nadatAM kAnanAnteSu zrUyante vividhAH svanAH
nadatAm
vRSTibhis tADyamAnAnAM varAhamRgapakSiNAm
vRSTibhis tADyamAnAnAM varAha-mRga-pakSiNAm
vRSTibhiH
The boars, the stags and the birds, while the rain was falling upon them began to utter sounds of various kinds which could be heard within the forest tracts.
03179008
stokakAH zikhinaz caiva puMskokilagaNaiH saha
stokakAH zikhinaz caiva puMs-kokila-gaNaiH saha
mattAH paripatanti sma dardurAz caiva darpitAH
mattAH paripatanti sma dardurAz caiva darpitAH
The chatakas, the peacocks and the host of male Kohilas and the excited frogs, all ran about in joy.
03179009
tathA bahuvidhAkArA prAvRN meghAnunAditA
tathA bahuvidhAkArA prAvRN@ megh'-.AnunAditA
tathA
abhyatItA zivA teSAM caratAM marudhanvasu
abhyatItA zivA teSAM caratAM marudhanvasu
Thus while the Pandavas were roaming about in the deserts and sandy tracts, the happy season of rain, so various in aspect and resounding with clouds passed away.
03179010
krauJcahaMsagaNAkIrNA zarat praNihitAbhavat
krauJca-haMsa-gaNAkIrNA zarat praNihitA 'bhavat
Then set in the season of autumn, thronged with ganders and cranes and full of joy;
rUDhakakSavanaprasthA prasannajalanimnagA
rUDha-kakSa-vanaprasthA prasanna-jalanimnagA
then the forest tracts were overrun with grass; the river turned limpid; the firmament and stars shone brightly.
03179011
vimalAkAzanakSatrA zarat teSAM zivAbhavat
vimal'-AkAza-nakSatrA zarat teSAM zivA 'bhavat
vimala-
mRgadvijasamAkIrNA pANDavAnAM mahAtmanAm
mRga-dvija-samAkIrNA pANDavAnAM mahAtmanAm
mRga-
And the autumn, thronged with beasts and birds, was joyous and pleasant for the magnanimous sons of Pandu.
03179012
pazyantaH zAntarajasaH kSapA jaladazItalAH
pazyantaH zAnta-rajasaH kSapA jala-dazItalAH
grahanakSatrasaMghaiz ca somena ca virAjitAH
graha-nakSatra-saMghaiz ca somena ca virAjitAH
Then were seen nights, that were free from dust and cool with clouds and beautified by myriads of planets and stars and the moon.
03179013
kumudaiH puNDarIkaiz ca zItavAridharAH zivAH
kumudaiH puNDarIkaiz ca zIta-vAridharAH zivAH
nadIH puSkariNIz caiva dadRzuH samalaMkRtAH
nadIH puSkariNIz caiva dadRzuH samalaMkRtAH
nadIH
And they beheld rivers and ponds, adorned with lilies and white lotuses, full of cool and pleasant water.
03179014
AkAzanIkAzataTAM nIpanIvArasaMkulAm
AkAza-nIkAza-taTAM nIpanIvAra-saMkulAm
AkAza-
And while roving by the river Saraswati whose banks resembled the firmament itself and were overgrown with canes,
babhUva caratAM harSaH puNyatIrthAM sarasvatIm
babhUva caratAM harSaH puNya-tIrthAM sarasvatIm
babhUva
and as such abounded in sacred baths, their joy was great.
03179015
te vai mumudire vIrAH prasannasalilAM zivAm
te vai mumudire vIrAH prasanna-salilAM zivAm
te
And those heroes who wielded powerful bows, were specially glad
pazyanto dRDhadhanvAnaH paripUrNAM sarasvatIm
pazyanto dRDha-dhanvAnaH pari-pUrNAM sarasvatIm
to see the pleasant river Saraswati, with its limpid waters full to the brim.
03179016
teSAM puNyatamA rAtriH parvasaMdhau sma zAradI
teSAM puNyatamA rAtriH parvasaMdhau sma zAradI
teSAm
tatraiva vasatAm AsIt kArttikI janamejaya
tatraiva vasatAm AsIt kArttikI janamejaya
And, O Janamejaya, the holiest night, that of the full moon in the month of Kartika in the season of autumn, was spent by them while dwelling there!
03179017
puNyakRdbhir mahAsattvais tApasaiH saha pANDavAH
puNya-kRdbhir mahA-sattvais tApasaiH saha pANDavAH
puNya-
tat sarvaM bharatazreSThAH samUhur yogam uttamam
tat sarvaM bharata-zreSThAH samUhur yogam uttamam
tat
And the sons of Pandu, the best of the descendants of Bharata, spent that auspicious juncture with righteous and magnanimous saints devoted to penance.
03179018
tamisrAbhyudaye tasmin dhaumyena saha pANDavAH
tamisr'-.Abhyudaye tasmin dhaumyena saha pANDavAH
And as soon as the dark fortnight set in immediately after, the sons of Pandu
sUtaiH paurogavaiz caiva kAmyakaM prayayur vanam
sUtaiH paurogavaiz caiva kAmyakaM prayayur vanam
entered the forest named the Kamyaka, accompanied by Dhananjaya and their charioteers and cooks."