https://www.sacred-texts.com/hin/m05/m05161.htm
ulUka dUtAgamana parva
note: paper 160
05157001
saMjayaH
hiraNvatyAM niviSTeSu pANDaveSu mahAtmasu
hiraNvatyAM niviSTeSu pANDaveSu mahAtmasu
"Sanjaya said, 'After the high-souled Pandavas, O king, had encamped by the side of the Hiranwati,
duryodhano mahArAja karNena saha bhArata
duryodhano mahArAja karNena saha bhArata
duryodhanaH
05157002
saubalena ca rAjendra tathA duHzAsanena ca
saubalena ca rAjendra tathA duHzAsanena ca
saubalena
AhUyopahvare rAjann ulUkam idam abravIt
AhUyopahvare rAjann ulUkam idam abravIt
the Kauravas also fixed their camps. And king Duryodhana having strongly posted his troops and paid homage to all the kings (on his side) and planted outposts and bodies of soldiers for the protection of warriors, summoned those rulers of men, viz., Karna and Dussasana and Sakuni, the son of Suvala, and began O Bharata, to consult with them. And king Duryodhana, O Bharata, having (first) consulted with Karna, and (next), O monarch, with Karna and his (own) brother Dussasana, and Suvala's son all together, then summoned, O bull among men, Uluka and bringing him into his presence in private, told him, O king, these words,
05157003
ulUka gaccha kaitavya pANDavAn sahasomakAn
ulUka gaccha kaitavya pANDavAn sahasomakAn
gatvA mama vaco brUhi vAsudevasya zRNvataH
gatvA mama vaco brUhi vAsudevasya zRNvataH
gatvA
'O Uluka, O son of an adept at dice, repair thou unto the Pandavas and the Somakas. And repairing thither, repeat these my words (unto Yudhishthira) in the hearing of Vasudeva.
05157004
idaM tat samanuprAptaM varSapUgAbhicintitam
idaM tat samanuprAptaM varSapUg'-.Abhicintitam
idam
pANDavAnAM kurUNAM ca yuddhaM lokabhayaMkaram
pANDavAnAM kurUNAM ca yuddhaM lokabhayaMkaram
pANDavAnAm
That terrible battle between the Kurus and the Pandavas which had been expected from a long time back has, at last come.
05157005
yad etat katthanAvAkyaM saMjayo mahad abravIt
yad etat katthanAvAkyaM saMjayo mahad abravIt
yat
Those boastful words which Sanjaya brought to me,
madhye kurUNAM kaunteya tasya kAlo 'yam AgataH
madhye kurUNAM kaunteya tasya kAlo 'yam AgataH
madhye
in the midst of the Kurus
yathA vaH saMpratijJAtaM tat sarvaM kriyatAm iti
yathA vaH saMpratijJAtaM tat sarvaM kriyatAm iti
yathA
and which thou hadst, with Vasudeva and thy younger brothers, uttered in deep roar,
--the time, O son of Kunti, hath at last come for making them good.
Do ye achieve, therefore, all which ye have pledged yourselves to achieve.