"Bhishma said, 'This thy maternal uncle Sakuni is, O king, equal to a single Ratha. Having caused the (present) hostilities (to break out) with the sons of pANDu, he will fight. There is no doubt in this. ***
05164002
etasya sainyA durdharSAH samare 'pratiyAyinaH
etasya sainyA durdharSAH samare 'pratiyAyinaH
etasya = this
etasya sainyA durdharSAH samare = in combat
vikRtAyudhabhUyiSThA vAyuvegasamA jave
vikRtA-yudha-bhUyiSThA vAyu-vega-samA jave
vikRtA-yudha-bhUyiSThA vAyu- = wind
vikRtA-yudha-bhUyiSThA vAyu-vega- = speed
vikRtA-yudha-bhUyiSThA vAyu-vega-samA = same
His troops are irresistible when rushing to battle. Armed with various kinds of weapons in abundance, in speed, they are equal to the very wind. ***
05164003
droNaputro maheSvAsaH sarveSAm ati dhanvinAm
droNa-putro maheSvAsaH sarveSAm ati dhanvinAm
droNa- = pn (of arjuna's teacher)
droNa-putraH = son
droNa-putro maheSvAsaH = great bowman
droNa-putro maheSvAsaH sarveSAm = all
droNa-putro maheSvAsaH sarveSAm ati = too much; very
droNa-putro maheSvAsaH sarveSAm ati dhanvinAm = bowman, archer
The mighty bowman (Aswatthaman) who is Drona's son surpasseth all bowmen. ***
samare citrayodhI ca dRDhAstraz ca mahArathaH
samare citra-yodhI ca dRDh'-.Astraz ca mahArathaH
samare = in combat
samare citra- = variegated, many-colored
samare citra-yodhI = fighter, soldier
samare citra-yodhI ca = and
samare citra-yodhI ca dRDha- = firm
samare citra-yodhI ca dRDh'-astraH = missile, weapon
samare citra-yodhI ca dRDh'-.Astraz ca = and
samare citra-yodhI ca dRDh'-.Astraz ca mahArathaH = great car-warrior
Acquainted with all modes of warfare, and of unbaffled weapons, he is a Maharatha. ***