draupadeyA mahArAja sarve paJca mahArathAH = great car-warrior
vairATir uttaraz caiva ratho mama mahAn mataH
vairATir uttaraz caiva ratho mama mahAn mataH
vairATir uttaraH = answer
vairATir uttaraz caiva = and (ca + eva)
vairATir uttaraz caiva rathaH = chariot
vairATir uttaraz caiva ratho mama = my, mine, of me, to me, I have
vairATir uttaraz caiva ratho mama mahAn = big, great
vairATir uttaraz caiva ratho mama mahAn mataH = thought, considered
"Bhishma said, 'All the five sons of Draupadi, O monarch, are Maharathas. Virata's son Uttara is, in my judgment, one of the foremost of Rathas.
05167002
abhimanyur mahArAja rathayUthapayUthapaH
abhimanyur mahArAja rathayUthapayUthapaH
abhimanyuH = pn
abhimanyur mahArAja = your majesty
samaH pArthena samare vAsudevena vA bhavet
samaH pArthena samare vAsudevena vA bhavet
samaH = same; equal; peer; equanimous
samaH pArthena = pn (of arjuna)
samaH pArthena samare = in combat
samaH pArthena samare vAsudevena = pn
samaH pArthena samare vAsudevena vA = or; maybe
samaH pArthena samare vAsudevena vA bhavet = would be, may be, should be
The mighty-armed Abhimanyu is a leader of leaders of car-divisions. Indeed, that slayer of foes is equal in battle to Partha himself or Vasudeva.
05167003
laghv astraz citrayodhI ca manasvI dRDhavikramaH
laghv astraz citrayodhI ca manasvI dRDhavikramaH
laghu = light
laghv astraH = missile, weapon
laghv astraz citrayodhI ca = and
saMsmaran vai pariklezaM svapitur vikramiSyati
saMsmaran vai pariklezaM svapitur vikramiSyati
saMsmaran = (while) remembering
saMsmaran vai = (@ignore)
saMsmaran vai pariklezam = suffering
Endued with great lightness of hand in shooting weapons, and acquainted with all the modes of warfare, he is possessed of great energy and is steady in the observance of vows. Remembering the sufferings of his own father, he will put forth his prowess.
05167004
sAtyakir mAdhavaH zUro rathayUthapayUthapaH
sAtyakir mAdhavaH zUro rathayUthapayUthapaH
sAtyakiH = pn
sAtyakir mAdhavaH = pn (of kRSNa)
sAtyakir mAdhavaH zUraH = hero, great warrior
The brave Satyaki of Madhu's race is a leader of leaders of car-divisions.
eSa vRSNipravIrANAm amarSI jitasAdhvasaH
eSa vRSNipravIrANAm amarSI jitasAdhvasaH
eSa = this one (m., su, only before consonants)
Foremost among the heroes of the Vrishni race, he is endued with great wrath, and is perfectly dauntless.
05167005
uttamaujAs tathA rAjan ratho mama mahAn mataH
uttamaujAs tathA rAjan ratho mama mahAn mataH
uttamaujAH = pn
uttamaujAs tathA = in that way; and then; okay, yes, gotcha, roger
uttamaujAs tathA rAjan = hey king
uttamaujAs tathA rAjan rathaH = chariot
uttamaujAs tathA rAjan ratho mama = my, mine, of me, to me, I have
uttamaujAs tathA rAjan ratho mama mahAn = big, great
uttamaujAs tathA rAjan ratho mama mahAn mataH = thought, considered
yudhAmanyuz ca vikrAnto rathodAro nararSabhaH
yudhAmanyuz ca vikrAnto rathodAro nararSabhaH
yudhAmanyuH = pn
yudhAmanyuz ca = and
yudhAmanyuz ca vikrAntaH = mighty
uttamaujas also, O king, is an excellent car-warrior in my judgment. And Yudhamanyu, too, of great prowess, is, in my judgment, an excellent car-warrior.
05167006
eteSAM bahusAhasrA rathA nAgA hayAs tathA
eteSAM bahu-sAhasrA$ rathA$ nAgA$ hayAs tathA
eteSAm = of these
eteSAM bahu- = many
eteSAM bahu-sAhasrAH = (relating or belonging to a) thousand