deriv LSK ETT STT aSTA ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE
Western grammarians say that a word like "black" is used predicatively when it is sort of the main word of the sentence, as in —
The bird is black.
But that it is used "attributively" when it is sort of attached to a word in another sentence, as in the sentence —
I see a black bird.
The word black here is said to be used attributively because it is sort of a decoration. Intead of making one sentence we could have nade two —
I see a bird. The bird is black.
How do you say "predicatively" and "attributively" is Sanskrit?
IDK, but thast's fine. There is no need to talk about that. In Sanskrit these words always sound the same regardless of how they are used —
jIvitAz zakunayaH जीविताः शकुनयः "the bird is alive"
utpatanti jIvitAz zakunayaH उत्पतन्ति जीविताः शकुनयः "the live birds take off"
draSTavyA tArA द्रष्टव्या तारा "the star has to be seen"
draSTavyA tArA dRSTA mayA द्रष्टव्या तारा दृष्टा मया "I saw the star that had to be seen"