deriv SD cv (1025) ashtadhyayi.com hei.de L 1025 ETT STT a 2.4.29 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE

rAtrAhnAhAH puMsi

रात्राह्नाहाः पुंसि ONPANINI 24029

rAtra- रात्रॱ ahna- अह्नॱ aha- अहॱ are masculine when ifc at the end of a /tatpuruSa or /dvandva.

This debars <<< paravalliGg....

rAtra रात्र comes from rAtri रात्रि f by ahassarvaik....

ahna अह्न from /ahan- by ahnohna::et....

aha अह from /ahan- by rAjAhassakh....

**tryaha- त्र्यहॱ

dvirAtra- द्विरात्रॱ m

pUrvAhna- पूर्वाह्नॱ m

madhyAhna- मध्याह्नॱ m

aparAhna- अपराह्नॱ m

hole shit below rAtrAhnAhA

mahAbhASyam महाभाष्यम्

this rule (460) 348 puMliGgasUtram || 2|4|1 A पुंलिङ्गसूत्रम्॥ २।४।१ आ.13 १३) (zeSapUraNAdhikaraNam शेषपूरणाधिकरणम्) (1580 zeSavArtikam prpr 1prpr १५८० शेषवार्तिकम्प्र्प्र्१प्र्प्र्) - anuvAkAdayaH puMsi - ॱ अनुवाकादयः पुंसि ॱ (bhASyam भाष्यम्) anuvAkAdayaH puMsi bhASyanta iti vaktavyam| anuvAkaH| zaMyuvAkaH|| rAtrA | 29 || अनुवाकादयः पुंसि भाष्यन्त इति वक्तव्यम्। अनुवाकः। शंयुवाकः॥ रात्रा । २९ ॥

24030 apathaM napuMsakam (none)

apatham अपथम् is neuter, but only when it means a bad road.

apathAni gahate mUDhAH अपथानि गहते मूढाः "a fool roams on bad roads"

apatho dezaH अपथो देशः "the country has no roads"

paraval-liGgaM dvand... <<< 24029 rAtrAhnAhAH puMsi >>>>> dvitIyA;TWssv enaH
ahas;sarvaikadeza; s... <<< L 1025 >>> rAjAhas;sakhibhyaS Tac