01176001a evam uktAH prayAtAs te pANDavA janamejaya
01176001c rAjJA dakSiNapAJcAlAn drupadenAbhirakSitAn 'vaizaMpAyana said, 'Thus addressed by the brAhmaNas, the pANDavas, O janamejaya, proceeded towards the country of the southern pAJcalas ruled over by the king drupada.
01176002a tatas te tamM mahAtmAnaM zuddhAtmAnam akalmaSam
01176002c dadRzuH pANDavA rAjan pathi dvaipAyanaM tadA And on their way those heroes beheld the illustrious Dwaipayana--that Muni of pure soul, and perfectly sinless.
01176003a tasmai yathAvat satkAraGM kRtvA tena ca sAntvitAH And duly saluting the RSi and saluted by him,
01176003c kathAnte cAbhyanujJAtAH prayayur drupadakSayam after their conversation was over, commanded by him they proceeded to drupada's abode.
01176004a pazyanto ramaNIyAni vanAni ca sarAMsi ca
01176004c tatra tatra vasantaz ca zanair jagmur mahArathAH And those mighty chariot-fighters proceeded by slow stages staying for some time within those beautiful woods and by fine lakes that they beheld along their way.
01176005c AnupUrvyeNa samMprAptAH pAJcAlAn kurunandanAH Devoted to study, pure in their practices, amiable, and sweet-speeched, the pANDavas at last entered the country of the pAJcalas.
01176006a te tu dRSTvA puranM tac ca skandhAvAraJM ca pANDavAH
01176006c kumbhakArasya zAlAyAnM nivezaJM cakrire tadA And beholding the capital, as also the fort, they took up their quarters in the house of a potter,
01176007a tatra bhaikSaM samAjahrur brAhmIM vRttiM samAzritAH Adopting the Brahmanical profession, they began to lead an eleemosynary life.
01176007c tAMz ca prAptAMs tadA vIrAJ jajJire na narAH kva cit And no men recognised those heroes during their stay in drupada's capital.
01176008a yajJasenasya kAmas tu pANDavAya kirITine 'Yajnasena always cherished the desire
01176008c kRSNAnM dadyAm iti sadA na caitad vivRNoti saH of bestowing his daughter on Kiriti (arjuna), the son of pANDu. But he never spoke of it to anybody.
01176009a so 'nveSamANaH kaunteyAn pAJcAlyo janamejaya
note: kaunteyam ??
01176009c dRDhanM dhanur anAyamyaGM kArayAmAsa bhArata And, O janamejaya, the king of pAJcala thinking of arjuna caused a very stiff bow to be made that was incapable of being bent by any except arjuna.
01176010a yantraM vaihAyasaJM cApi kArayAmAsa kRtrimam Causing some machinery to be erected in the sky,
01176010c tena yantreNa sahitaM rAjA lakSyaJM ca kAJcanam the king set up a mark attached to that machinery.
01176011 drupada uvAca
01176011a idaM sajyanM dhanuH kRtvA sajyenAnena sAyakaiH
01176011c atItya lakSyaM yo veddhA sa labdhA matsutAm iti And drupada said, 'He that will string this bow and with these well-adorned arrows shoot the mark above the machine shall obtain my daughter.'
01176012a iti sa drupado rAjA sarvatasH samaghoSayat 'With these words king drupada proclaimed the svayaMvara.
01176012c tac chrutvA pArthivAsH sarve samIyus tatra bhArata On hearing of them, O bharata, the kings of other lands came to his capital.
01176013a RSayaz ca mahAtmAnasH svayaMvaradidRkSayA And there came also many illustrious RSis desirous of beholding the svayaMvara.
01176013c duryodhanapurogAz ca sakarNAH kuravo nRpa And there came also, O king, duryodhana and the kurus accompanied by karNa.
01176014a brAhmaNAz ca mahAbhAgA dezebhyasH samupAgaman There also came many superior brAhmaNas from every country.
01176014c te 'bhyarcitA rAjagaNA drupadena mahAtmanA And the monarchs who came there were all received with reverence by the illustrious drupada.
01176015a tataH paurajanAH sarve sAgaroddhUtaniHsvanAH Desirous of beholding the svayaMvara, the citizens, roaring like the sea, all took their seats on the platforms that were erected around the amphitheatre.
note: lines missing
01176015c zizumArapuramM prApya nyavizaMs te ca pArthivAH The monarch entered the grand amphitheatre by the north-eastern gate.
01176016a prAguttareNa nagarAd bhUmibhAge same zubhe And the amphitheatre which itself had been erected on an auspicious and level plain to the north-east of drupada's capital,
01176016c samAjavATazH zuzubhe bhavanaisH sarvato vRtaH was surrounded by beautiful mansions.
01176017a prAkAraparikhopeto dvAratoraNamaNDitaH
01176017c vitAnena vicitreNa sarvatasH samavastRtaH And it was enclosed on all sides with high walls and a moat with arched doorways here and there.
01176018a tUryaughazatasaGMkIrNaH parArdhyAgurudhUpitaH The vast amphitheatre was also shaded by a canopy of various colours. And resounding with the notes of thousands of trumpets,
01176018c candanodakasiktaz ca mAlyadAmaiz ca zobhitaH it was scented with black aloes and sprinkled all over with water mixed with sandal-paste and decorated with garlands of flowers.
01176019c sarvatasH saMvRtair naddhaH prAsAdaiH sukRtocchritaiH It was surrounded with high mansions perfectly white and resembling the cloud-kissing peaks of kailasa.
01176020c sukhArohaNasopAnair mahAsanaparicchadaiH The windows of those mansions were covered with net works of gold; the walls were set with diamonds and precious costly carpets and cloths.
01176021c haMsAcchavarNair bahubhir AyojanasugandhibhiH All those mansions adorned with wreaths and garlands of flowers and rendered fragrant with excellent aloes, were all white and spotless, like unto the necks of swans. And the fragrance therefrom could be perceived from the distance of a Yojana (eight miles).
01176022c bahudhAtupinaddhAGgair himavacchikharair iva And they were each furnished with a hundred doors wide enough to admit a crowd of persons; they were adorned with costly beds and carpets, and beautified with various metals; they resembled the peaks of the Himavat.
01176023a tatra nAnAprakAreSu vimAneSu svalaGMkRtAH
01176023c spardhamAnAs tadAnyonyanM niSedusH sarvapArthivAH And in those seven-storied houses of various sizes dwelt the monarchs invited by drupada whose persons were adorned with every ornament and who were possessed with the desire of excelling one another.
01176025c priyAn sarvasya lokasya sukRtaiH karmabhiH zubhaiH And the inhabitants of the city and the country who had come to behold kRSNa and taken their seats on the excellent platforms erected around, beheld seated within those mansions those lions among kings who were all endued with the energy of great souls. And those exalted sovereigns were all adorned with the fragrant paste of the black aloe. Of great liberality, they were all devoted to brahmA and they protected their kingdoms against all foes. And for their own good deeds they were loved by the whole world.
01176026a maJceSu ca parArdhyeSu paurajAnapadA janAH
01176027a brAhmaNais te ca sahitAH pANDavAH samupAvizan
01176027c RddhimM pAJcAlarAjasya pazyantas tAm anuttamAm 'The pANDavas, too, entering that amphitheatre, sat with the brAhmaNas and beheld the unequalled affluence of the king of the pAJcalas.
note: paJcAla ?
01176028a tatasH samAjo vavRdhe sa rAjan divasAn bahUn
01176028c ratnapradAnabahulazH zobhito naTanartakaiH And that concourse of princes, brAhmaNas, and others, looking gay at the performances of actors and dancers (large presents of every kind of wealth being constantly made), began to swell day by day.
01176029a vartamAne samAje tu ramaNIye 'hni SoDaze And it lasted, O king, several days, till on the sixteenth day when it was at its full, the daughter of drupada, O thou bull of the bharata race, having washed herself clean entered the amphitheatre,
01176029c AplutAGgI suvasanA sarvAbharaNabhUSitA richly attired and adorned with every ornament
01176030a vIrakAMsyam upAdAya kAJcanaM samalaGMkRtam and bearing in her hand a dish of gold (whereon were the usual offerings of Arghya)
01176030c avatIrNA tato raGganM draupadI bharatarSabha and a garland of flowers.
01176031c paristIrya juhAvAgnim Ajyena vidhinA tadA Then the priest of the lunar race--a holy brAhmaNa conversant with all mantras--ignited the sacrificial fire and poured on it with due rites libations of clarified butter.
01176032a sa tarpayitvA jvalanamM brAhmaNAn svasti vAcya ca And gratifying agni by these libations and making the brAhmaNas utter the auspicious formula of benediction,
01176032c vArayAmAsa sarvANi vAditrANi samantataH stopped the musical instruments that were playing all around.
01176033a nizHzabde tu kRte tasmin dhRSTadyumno vizAmM pate And when that vast amphitheatre, O monarch, became perfectly still, dhRSTadyumna possessed of a voice deep as the sound of the kettledrum or the clouds, taking hold of his sister's arm,
note: lines missing
01176033c raGgamadhyagatas tatra meghagambhIrayA girA stood in the midst of that concourse and said, with a voice loud and deep as the roar of the clouds,
01176033e vAkyam uccair jagAdedaM zlakSNam arthavad uttamam these charming words of excellent import,
01176034a idanM dhanur lakSyam ime ca bANAzH zRNvantu me pArthivAsH sarva eva 'Hear ye assembled kings, this is the bow, that is the mark, and these are the arrows.
01176034c yantracchidreNAbhyatikramya lakSyaM samarpayadhvaGM khagamair dazArdhaiH Shoot the mark through the orifice of the machine with these five sharpened arrows.
01176035a etat kartA karma suduSkaraM yaH kulena rUpeNa balena yuktaH
01176035c tasyAdya bhAryA bhaginI mameyaGM kRSNA bhavitrI na mRSA bravImi Truly do I say that, possessed of lineage, beauty of persons, and strength whoever achieveth this great feat shall obtain today this my sister, kRSNA for his wife.'
01176036a tAn evam uktvA drupadasya putraH pazcAd idaM draupadIm abhyuvAca Having thus spoken unto the assembled monarchs drupada's son then addressed his sister,
01176036c nAmnA ca gotreNa ca karmaNA ca saGMkIrtayaMs tAn nRpatIn sametAn reciting unto her the names and lineages and achievements of those assembled lords of the earth.''