03055001a vRte tu naiSadhe bhaimyA lokapAlA mahaujasaH
03055001c yAnto dadRzur AyAntanM dvAparaGM kalinA saha 'bRhadazva said, 'When the blazing guardians of the worlds were returning after the daughter of bhIma had chosen Naishadha, on their way they met dvApara with kali approaching towards them.
03055002c dvApareNa sahAyena kale brUhi kva yAsyasi And seeing kali, zakra the slayer of Vala and vRtra, said, 'O kali, say whither thou art going with Dwapara.'
03055003a tato 'bravIt kalizH zakranM damayantyAsH svayaMvaram And thereupon kali replied unto zakra, 'Going to Damayanti's svayaMvara,
03055003c gatvAhaM varayiSye tAmM mano hi mama tadgatam will I obtain her (for my wife), as my heart is fixed upon her.'
03055004a tam abravIt prahasyendro nirvRttasH sa svayaMvaraH Hearing this, indra said with a smile, 'That svayaMvara is already ended.
03055004c vRtas tayA nalo rAjA patir asmatsamIpataH In our sight she hath chosen nala for her husband.'
03055005a evam uktas tu zakreNa kaliH kopasamanvitaH Thus answered by zakra, kali, that vilest of the celestials, filled with wrath,
03055005c devAn Amantrya tAn sarvAn uvAcedaM vacas tadA addressing all those gods spake,
03055006a devAnAmM mAnuSamM madhye yat sA patim avindata 'Since in the presence of the celestials she hath chosen a mortal for her lord,
03055006c nanu tasyA bhaven nyAyyaM vipulanM daNDadhAraNam it is meet that she should undergo a heavy doom.'
03055007a evam ukte tu kalinA pratyUcus te divaukasaH Upon hearing these words of kali, the celestials answered,
03055007c asmAbhisH samanujJAto damayantyA nalo vRtaH 'It is with our sanction that Damayanti hath chosen nala.
03055008a kaz ca sarvaguNopetanM nAzrayeta nalanM nRpam What damsel is there that would not choose king nala endued with every virtue?
03055008c yo veda dharmAn akhilAn yathAvac caritavrataH Well-versed in all duties, always conducting himself with rectitude, he hath studied the four Vedas together with the Puranas that are regarded as the fifth. Leading a life of harmlessness unto all creatures, he is truth-telling and firm in his vows, and in his house the gods are ever gratified by sacrifices held according to the ordinance.
03055009a yasmin satyanM dhRtir dAnanM tapazH zaucanM damazH zamaH There is truth, and forbearance, and knowledge, and asceticism, and purity and self-control, and perfect tranquillity of soul,
03055009c dhruvANi puruSavyAghre lokapAlasame nRpe in that tiger among men--that king resembling a Lokapala,
03055010a AtmAnaM sa zapen mUDho hanyAc cAtmAnam AtmanA O kali, the fool that wisheth to curse nala bearing such a character,
03055010c evaGMguNanM nalaM yo vai kAmayec chapituGM kale curseth himself, and destroyeth himself by his own act.
03055011a kRcchre sa narake majjed agAdhe vipule 'plave And, O kali, he that seeketh to curse nala crowned with such virtues, sinketh into the wide bottomless pit of hell rife with torments.'
03055011c evam uktvA kalinM devA dvAparaJM ca divaM yayuH Having said this to kali and dvApara, the gods went to heaven.
03055012a tato gateSu deveSu kalir dvAparam abravIt And when the gods had gone away, kali said unto Dwapara,
03055012c saMhartunM notsahe kopanM nale vatsyAmi dvApara 'I am ill able, O Dwapara, to suppress my anger. I shall possess nala,
03055013a bhraMzayiSyAmi taM rAjyAn na bhaimyA saha raMsyate deprive him of his kingdom, and he shall no more sport with bhIma's daughter.
03055013c tvam apy akSAn samAvizya kartuM sAhAyyam arhasi Entering the dice, it behoveth thee to help me.''