04047001ap kalAH kASThAz ca yujyante muhUrtAz ca dinAni ca 'The wheel of time revolves with its divisions, viz., with kAlas and Kasthas and Muhurtas and days
04047001c ardhamAsAz ca mAsAz ca nakSatrANi grahAs tathA and fortnights and months and constellations and planets
04047002a Rtavaz cApi yujyante tathA saMvatsarA api and seasons and years.
04047003a teSAGM kAlAtirekeNa jyotiSAJM ca vyatikramAt In consequence of their fractional excesses and the deviations of also of the heavenly bodies,
04047003c paJcame paJcame varSe dvau mAsAv upajAyataH there is an increase of two months every five years,
04047004a eSAm abhyadhikA mAsAH paJca dvAdaza ca kSapAH which accumulate to five months twelve nights
04047004c trayodazAnAM varSANAm iti me vartate matiH
(skipped 18 lines)
04047005a sarvaM yathAvac caritaM yad yad ebhiH parizrutam Everything, therefore, that the sons of pANDu had promised, hath been exactly fulfilled by them.
04047005c evam etad dhruvaJM jJAtvA tato bIbhatsur AgataH bIbhatsu made sure of all this before coming.
note: bhISma means, I reckon, that the pANDavas promise only bound them for thirteen lunar years, but they actually kept it for about thirteen solar years, which is five months more, so they fulfilled their promise.
04047006a sarve caiva mahAtmAnasH sarve dharmArthakovidAH All of them are high-souled and fully conversant with the meanings of the scriptures.
04047006c yeSAM yudhiSThiro rAjA kasmAd dharme 'parAdhnuyuH How would they deviate from virtue that have yudhiSThira for their guide?
04047007a alubdhAz caiva kaunteyAH kRtavantaz ca duSkaram The sons of kuntI do not yield to temptation. They have achieved a difficult feat.
04047007c na cApi kevalaM rAjyam iccheyus te 'nupAyataH If they had coveted the possession of their kingdom by unfair means,
04047008a tadaiva te hi vikrAntum ISuH kauravanandanAH then those descendants of the kuru race would have sought to display their prowess at the time of the match at dice.