01144001a te vanena vanaM vIrA ghnanto mRgagaNAn bahUn
01144001c apakramya yayU rAjaMs tvaramANA mahArathAH 'vaizaMpAyana said, 'Those mighty car-warriors, the heroic pANDavas, then went, O king, from forest to forest killing deer and many animals (for their food).
01144002a matsyAMs trigartAn pAJcAlAn kIcakAn antareNa ca
01144002c ramaNIyAn vanoddezAn prekSamANAsH sarAMsi ca And in the course of their wanderings they saw the countries of the matsyas, the Trigartas, the pAJcalas and then of the Kichakas, and also many beautiful woods and lakes therein.
01144003a jaTAH kRtvAtmanaH sarve valkalAjinavAsasaH And they all had matted locks on their heads and were attired in barks of trees and the skins of animals.
01144003c saha kuntyA mahAtmAno bibhratas tApasaM vapuH Indeed, with kuntI in their company those illustrious heroes were attired in the garbs of ascetics.
01144004a kva cid vahanto jananInM tvaramANA mahArathAH And those mighty car-warriors sometimes proceeded in haste, carrying their mother on their backs;
01144004c kva cic chandena gacchantas te jagmuH prasabhaM punaH and sometimes they proceeded in disguise, and sometimes again with great celerity.
01144005a brAhmaM vedam adhIyAnA vedAGgAni ca sarvazaH
01144005c nItizAstraJM ca dharmajJA dadRzus te pitAmaham And they used to study the Rik and the other Vedas and also all the Vedangas as well as the sciences of morals and politics. And the pANDavas, conversant with the science of morals, met, in course of their wanderings their grandfather (Vyasa).
01144006a te 'bhivAdya mahAtmAnaGM kRSNadvaipAyananM tadA And saluting the illustrious Krishna-Dwaipayana,
01144006c tasthuH prAJjalayaH sarve saha mAtrA paraMtapAH those chastisers of enemies, with their mother, stood before him with joined hands.'
01144007c yathA sthitair adharmeNa dhArtarASTrair vivAsitAH 'Vyasa then said, 'Ye bulls of bharata's race, I knew beforehand of this affliction of yours consisting in your deceitful exile by the son of dhRtarASTra.
01144008a tad viditvAsmi samMprAptaz cikIrSuH paramaM hitam
01144008c na viSAdo 'tra kartavyasH sarvam etat sukhAya vaH Knowing this, I have come to you, desirous of doing you some great good. Do not grieve for what hath befallen you. Know that all this is for your happiness.
01144009a samAs te caiva me sarve yUyaJM caiva na saMzayaH
01144009c dInato bAlataz caiva snehaGM kurvanti bAndhavAH Undoubtedly, the sons of dhRtarASTra and you are all equal in my eye. But men are always partial to those who are in misfortune or of tender years.
01144010a tasmAd abhyadhikasH sneho yuSmAsu mama sAmMpratam It is therefore, that my affection for you is greater now.
01144010c snehapUrvaJM cikIrSAmi hitaM vas tan nibodhata And in consequence of that affection, I desire to do you good. Listen to me!
01144011a idanM nagaram abhyAze ramaNIyanM nirAmayam Not far off before you is a delightful town where no danger can overtake you.
01144011c vasateha praticchannA mamAgamanakAGkSiNaH Live ye there in disguise, waiting for my return.'
01144012 vaizamMpAyana uvAca
01144012a evaM sa tAn samAzvAsya vyAsaH pArthAn ariMdamAn
01144012c ekacakrAm abhigataH kuntIm AzvAsayat prabhuH 'vaizaMpAyana continued, 'Vyasa, the son of Satyavati, thus comforting the pANDavas, led them into the town of Ekachakra. And the master also comforted kuntI,
01144013a jIva putri sutas te 'yanM dharmaputro yudhiSThiraH saying, 'Live, O daughter! This son of thine, yudhiSThira, ever devoted to truth,
01144013c pRthivyAmM pArthivAn sarvAn prazAsiSyati dharmarAT this illustrious bull among men,
01144014a dharmeNa jitvA pRthivIm akhilAnM dharmavid vazI having by his justice conquered the whole world, will rule over all the other monarchs of the earth.
01144014c bhImasenArjunabalAd bhokSyaty ayam asaMzayaH There is little doubt that, having by means of bhIma's and arjuna's prowess conquered the whole earth with her belt of seas, he will enjoy the sovereignty thereof.
01144015a putrAs tava ca mAdryAz ca sarva eva mahArathAH Thy sons as well as those of Madri--mighty car-warriors all--
01144015c svarASTre vihariSyanti sukhaM sumanasas tadA will cheerfully sport as pleaseth them in their dominions.