01214001a indraprasthe vasantas te jaghnur anyAn narAdhipAn 'vaizaMpAyana said, 'The pANDavas, after they had taken up their abode at Indraprastha began to bring other kings under their sway,
01214001c zAsanAd dhRtarASTrasya rAjJazH zAnMtanavasya ca at the command of dhRtarASTra and bhISma.
01214002a Azritya dharmarAjAnaM sarvaloko 'vasat sukham All the subjects (of the kingdom) lived most happily depending upon yudhiSThira the just,
01214002c puNyalakSaNakarmANaM svadeham iva dehinaH like a soul living happily depending upon a body blest with auspicious marks and pious deeds.
01214003a sa samanM dharmakAmArthAn siSeve bharatarSabhaH And, O bull in bharata's race, yudhiSThira paid homage unto virtue, pleasure, and profit,
01214003c trIn ivAtmasamAn bandhUn bandhumAn iva mAnayan in judicious proportion, as if each were a friend dear unto him as his own self.
01214004a teSAM samavibhaktAnAGM kSitau dehavatAm iva It seemed as if the three pursuits--virtue, pleasure, and profit--became personified on earth,
01214004c babhau dharmArthakAmAnAJM caturtha iva pArthivaH and amongst them the king shone as a fourth.
01214005a adhyetAramM paraM vedAH prayoktAraM mahAdhvarAH The subjects having obtained yudhiSThira as their king, obtained in their monarch one that was devoted to the study of the Vedas, one that was performer of the great sacrifices,
01214005c rakSitAraM zubhaM varNA lebhire taJM janAdhipam and one that was protector of all good people.
01214006a adhiSThAnavatI lakSmIH parAyaNavatI matiH In consequence of yudhiSThira's influence, the good fortune of all the monarchs of the earth became stationary, and their hearts became devoted to the meditation of the Supreme Spirit,
01214006c bandhumAn akhilo dharmas tenAsIt pRthivIkSitA and virtue itself began to grow every way all round.
01214007a bhrAtRbhisH sahito rAjA caturbhir adhikamM babhau And in the midst of and assisted by his four brothers, the king looked more resplendent (than he would have done if he were alone),
01214007c prayujyamAnair vitato vedair iva mahAdhvaraH like a great sacrifice depending upon and assisted by the four Vedas.
01214008a tanM tu dhaumyAdayo viprAH parivAryopatasthire
01214008c bRhaspatisamA mukhyAH prajApatim ivAmarAH Many learned brAhmaNas with dhanaJjaya at their head, each like unto bRhaspati, waited upon the monarch, like the celestials waiting upon the Lord of the creation.
01214009c prajAnAM remire tulyanM netrANi hRdayAni ca From excess of affection, the eyes and hearts of all the people equally took great delight in yudhiSThira who was even as the full moon without a stain.
01214010a na tu kevaladaivena prajA bhAvena remire The people took delight in him not only because he was their king but also from sincere affection.
01214010c yad babhUva manaHkAntaM karmaNA sa cakAra tat The king always did what was agreeable to them.
01214011a na hy ayuktanM na cAsatyanM nAnRtanM na ca vipriyam
01214011c bhASitaJM cArubhASasya jajJe pArthasya dhImataH The sweet-speeched yudhiSThira of great intelligence never uttered anything that was improper or untrue or unbearable or disagreeable.
01214012a sa hi sarvasya lokasya hitam Atmana eva ca For the welfare of all and his own,
01214012c cikIrSusH sumahAtejA reme bharatasattamaH The best of monarchs of the bharata race, endued with great energy, passed his days happily.
01214013a tathA tu muditAsH sarve pANDavA vigatajvarAH
01214013c avasan pRthivIpAlAMs trAsayantasH svatejasA His brothers also bringing by their energy other kings under their sway, passed their days in happiness, without a foe to disturb their peace.
01214014a tataH katipayAhasya bIbhatsuH kRSNam abravIt 'After a few days, bIbhatsu, addressing kRSNa, said,
01214014c uSNAni kRSNa vartante gacchAmo yamunAmM prati 'The summer days have set in, O kRSNa! Therefore, let us go to the banks of the Yamuna.
01214015a suhRjjanavRtAs tatra vihRtya madhusUdana O slayer of madhu, sporting there in the company of friends,
01214015c sAyAhne punar eSyAmo rocatAnM te janArdana we will, O janArdana, return in the evening'.
01214016 vAsudeva uvAca
01214016a kuntImAtar mamApy etad rocate yad vayaJM jale Thereupon vAsudeva said, 'O son of kuntI, this is also my wish.
01214016c suhRjjanavRtAH pArtha viharema yathAsukham Let us, O pArtha, sport in the waters as we please, in the company of friends.'
01214017a Amantrya dharmarAjAnam anujJApya ca bhArata
01214017c jagmatuH pArthagovindau suhRjjanavRtau tataH 'Then, O bharata, having consulted thus with each other, pArtha and Govinda, with yudhiSThira's leave, set out, surrounded by friends.
01214018a vihAradezaM samMprApya nAnAdrumavad uttamam Reaching a fine spot (on the banks of the Yamuna) suitable for purposes of pleasure, overgrown with numerous tall trees
01214018c gRhair uccAvacair yuktamM puranMdaragRhopamam and covered with several high mansions that made the place look like the celestial city
01214019a bhakSyair bhojyaiz ca peyaiz ca rasavadbhir mahAdhanaiH and within which had been collected for kRSNa and pArtha numerous costly and well-flavoured viands and drinks and other articles of enjoyment
01214019c mAlyaiz ca vividhair yuktaM yuktaM vArSNeyapArthayoH and floral wreaths and various perfumes,
01214020a Avivezatur ApUrNaM ratnair uccAvacaizH zubhaiH the party entered without delay
01214020c yathopajoSaM sarvaz ca janaz cikrIDa bhArata the inner apartments adorned with many precious gems of pure rays. Entering those apartments, everybody, O bharata, began to sport, according to his pleasure. The women of the party, all of full rotund hips and deep bosoms and handsome eyes, and gait unsteady with wine began to sport there at the command of kRSNa and pArtha.
01214021c yathAdezaM yathAprIti cikrIDuH kRSNapArthayoH Some amongst the women sported as they liked in the woods, some in the waters, and some within the mansions, as directed by pArtha and Govinda.
01214022a draupadI ca subhadrA ca vAsAMsy AbharaNAni ca draupadI and Subhadra,
01214022c prayacchetAmM mahArhANi strINAnM te sma madotkaTe exhilarated with wine, began to give away unto the women so sporting, their costly robes and ornaments.
01214023a kAz cit prahRSTA nanRtuz cukruzuz ca tathAparAH And some amongst those women began to dance in joy, and some began to sing;
01214023c jahasuz cAparA nAryaH papuz cAnyA varAsavam and some amongst them began to laugh and jest, and some to drink excellent wines.
01214024a ruruduz cAparAs tatra prajaghnuz ca parasparam Some began to obstruct one another's progress and some to fight with one another,
01214024c mantrayAmAsur anyAz ca rahasyAni parasparam and to discourse with one another in private.
01214025a veNuvINAmRdaGgAnAmM manojJAnAJM ca sarvazaH
01214025c zabdenApUryate ha sma tad vanaM susamRddhimat Those mansions and the woods, filled with the charming music of flutes and guitars and kettledrums, became the scene of Prosperity personified.
01214026a tasmiMs tathA vartamAne kurudAzArhanandanau 'When such was the state of things there, arjuna and vAsudeva
01214026c samIpe jagmatuH kaM cid uddezaM sumanoharam went to a certain charming spot (in those woods) not far from the place where the others were.
01214027a tatra gatvA mahAtmAnau kRSNau parapuraJMjayau
01214027c mahArhAsanayo rAjaMs tatas tau sanMniSIdatuH O monarch, the high-souled kRSNa, and that subjugators of hostile cities, viz., arjuna, going thither, sat down upon two very costly seats.
01214028a tatra pUrvavyatItAni vikrAntAni ratAni ca
01214028c bahUni kathayitvA tau remAte pArthamAdhavau vAsudeva and pArtha amused themselves there with discoursing upon many past achievements of prowess and other topics.
01214029c abhyagacchat tadA vipro vAsudevadhanaJMjayau Unto vAsudeva and dhanaJjaya happily sitting there like the azvins in heaven, a certain brAhmaNa came.
01214030c haripiGgo harizmazruH pramANAyAmataH samaH The brAhmaNa that came there looked like a tall zala tree. His complexion was like unto molten gold; his beard was bright yellow tinged with green; and the height and the thickness of the body were in just proportion.
01214031a taruNAdityasaGMkAzaH kRSNavAsA jaTAdharaH Of matted locks and dressed in rags, he resembled the morning sun in splendour.
01214031c padmapatrAnanaH piGgas tejasA prajvalann iva Of eyes like lotus-petals and of a tawny hue, he seemed to be blazing with effulgence.
01214032a upasRSTanM tu taGM kRSNau bhrAjamAnanM dvijottamam Beholding that foremost of brAhmaNas blazing with splendour approach towards them
01214032c arjuno vAsudevaz ca tUrNam utpatya tasthatuH both arjuna and vAsudeva, hastily rising from their seats, stood, waiting (for his commands).''