02054003a ity uktazH zakuniH prAha jitam ity eva taM nRpam --'Thus addressed, zakuni said unto the chief of the perpetuators of the kuru race, the eldest of the sons of pANDu, king yudhiSThira, of glory incapable of sustaining any diminution. 'Lo, I have won!''
02054004 yudhiSThira uvAca yudhiSThira said,
02054004a ayaM sahasrasamito vaiyAghrasH supravartitaH --'This my sacred and victorious and royal car which gladdeneth the heart and hath carried us hither, which is equal unto a thousand cars, which is of symmetrical proportions and covered with tiger-skin,
02054005a saMhrAdano rAjaratho ya ihAsmAn upAvahat
02054005c jaitro rathavaraH puNyo meghasAgaraniHsvanaH and furnished with excellent wheels and flag-staffs which is handsome, and decked with strings of little bells, whose clatter is even like the roar of the clouds or of the ocean,
02054006a aSTau yaGM kuraracchAyAsH sadazvA rASTrasamMmatAH and which is drawn by eight noble steeds known all over the kingdom
02054006c vahanti naiSAm ucyeta padA bhUmim upaspRzan and which are white as the moon-beam and from whose hoofs no terrestrial creature can escape
02054006e etad rAjan dhanamM mahyanM tena dIvyAmy ahanM tvayA --this, O king, is my wealth with which I will stake with thee!''
02054007c jitam ity eva zakunir yudhiSThiram abhASata --'Hearing these words, zakuni ready with the dice, and adopting unfair means, said unto yudhiSThira, 'Lo, I have won!'
02054008 yudhiSThira uvAca 'yudhiSThira said,
02054008a sahasrasaGMkhyA nAgA me mattAs tiSThanti saubala --'I have, O son of subala, one thousand musty elephants
02054008c hemakakSAH kRtApIDAH padmino hemamAlinaH with golden girdles, decked with ornaments, with the mark of the lotus on their temples and necks and other parts, adorned with golden garlands,
02054009a sudAntA rAjavahanAsH sarvazabdakSamA yudhi with fine white tusks long and thick as plough-shafts, worthy of carrying kings on their backs, capable of bearing every kind of noise on the field of battle,
02054009c ISAdantA mahAkAyAsH sarve cASTakareNavaH with huge bodies, and each possessing eight she-elephants.
02054010a sarve ca purabhettAro nagameghanibhA gajAH capable of battering down the walls of hostile towns, of the colour of new-formed clouds,
note: navamegha ?
02054010c etad rAjan dhanamM mahyanM tena dIvyAmy ahanM tvayA With this wealth, O king, I will stake with thee.''
02054011a tam evaMvAdinamM pArthamM prahasann iva saubalaH
02054011c jitam ity eva zakunir yudhiSThiram abhASata --'Hearing these words, zakuni ready with the dice, adopting unfair means, said unto yudhiSThira. 'Lo, I have won!'
02054012 yudhiSThira uvAca 'yudhiSThira said,
02054012a zatanM dAsIsahasrANi taruNyo me prabhadrikAH --'I have a hundred thousand serving-girls, all young, and
02054012c kambukeyUradhAriNyo niSkakaNThyasH svalaGMkRtAH decked with golden bracelets on their wrists and upper arms, and with nishkas round their necks and other ornaments,
02054013a mahArhamAlyAbharaNAsH suvastrAz candanokSitAH adorned with costly garlands and attired in rich robes, daubed with the sandal paste,
02054013c maNIn hema ca bibhratyasH sarvA vai sUkSmavAsasaH wearing jewels and gold, and well-skilled in the four and sixty elegant arts,
02054014a anusevAJM carantImAH kuzalA nRtyasAmasu especially versed in dancing and singing,
02054014c snAtakAnAm amAtyAnAM rAjJAJM ca mama zAsanAt and who wait upon and serve at my command the celestials, the Snataka brAhmaNas, and kings.
02054014e etad rAjan dhanamM mahyanM tena dIvyAmy ahanM tvayA With this wealth, O king, I will stake with thee!''
02054015c jitam ity eva zakunir yudhiSThiram abhASata --'Hearing these words, zakuni ready with the dice, adopting unfair means, said unto yudhiSThira. 'Lo, I have won!'
02054016 yudhiSThira uvAca yudhiSThira said,
02054016a etAvanty eva dAsAnAM sahasrANy uta santi me --'I have thousands of serving-men,
02054016c pradakSiNAnulomAz ca prAvAravasanAsH sadA skilled in waiting upon guests, always attired in silken robes,
02054017a prAjJA medhAvino dakSA yuvAno mRSTakuNDalAH endued with wisdom and intelligence, their senses under control though young, and decked with ear-rings,
02054017c pAtrIhastA divArAtram atithIn bhojayanty uta and who serve all guests night and day with plates and dishes in hand.
02054017e etad rAjan dhanamM mahyanM tena dIvyAmy ahanM tvayA With this wealth, O king, I will stake with thee!''
02054018c jitam ity eva zakunir yudhiSThiram abhASata vaizaMpAyana continued,--'Unto yudhiSThira who had said so, zakuni, the son of subala, laughingly said, 'Lo, I have won it!'