03061001a sA nihatya mRgavyAdhamM pratasthe kamalekSaNA 'Having destroyed that hunter, damayantI of eyes like lotus leaves, set out
03061001c vanamM pratibhayaM zUnyaJM jhillikAgaNanAditam through that fearful and solitary forest ringing with the chirp of crickets.
03061002a siMhavyAghravarAharkSarurudvIpiniSevitam And it abounded with lions, and leopards, and antelopes and tigers, and buffaloes, and bears and deer.
03061002c nAnApakSigaNAkIrNamM mlecchataskarasevitam And it swarmed with birds of various species, and was infested by thieves and mlecchas.
(skipped 6 lines)
03061006a nAnAdhAtuzatair naddhAn vividhAn api cAcalAn And the princess of Vidarbha saw many mountains containing ores of various kinds,
03061006c nikuJjAn pakSisaGMghuSTAn darIz cAdbhutadarzanAH and groves resounding with the notes of winged choirs, and many glens of wondrous sight,
03061006e nadIsH sarAMsi vApIz ca vividhAMz ca mRgadvijAn and many rivers and lakes and ponds and various kinds of birds and beasts.
03061007a sA bahUn bhImarUpAMz ca pizAcoragarAkSasAn And she saw numberless snakes and goblins and rAkSasas of grim visage,
03061007c palvalAni taDAgAni girikUTAni sarvazaH and pools and tanks and hillocks,
03061007e saritasH sAgarAMz caiva dadarzAdbhutadarzanAn and brooks and fountains of wonderful appearance.
03061008a yUthazo dadRze cAtra vidarbhAdhipanandinI And the princess of Vidarbha saw there herds of
03061008c mahiSAn varAhAn gomAyUn RkSavAnarapannagAn buffaloes, and boars, and bears as well as serpents of the wilderness.
03061009a tejasA yazasA sthityA zriyA ca parayA yutA And safe in virtue and glory and good fortune and patience,
03061009c vaidarbhI vicaraty ekA nalam anveSatI tadA damayantI wandered through those woods alone, in search of nala.
03061010a nAbibhyat sA nRpasutA bhaimI tatrAtha kasya cit
03061010c dAruNAm aTavImM prApya bhartRvyasanakarzitA And the royal daughter of bhIma, distressed only at her separation from her lord, was not terrified at aught in that fearful forest.
03061011a vidarbhatanayA rAjan vilalApa suduHkhitA
03061011c bhartRzokaparItAGgI zilAtalasamAzritA And, O king, seating herself down upon a stone and filled with grief, and every limb of hers trembling with sorrow on account of her husband, she began to lament thus:
03061012c kva nu rAjan gato 'sIha tyaktvA mAnM nirjane vane 'O king of the Nishadhas, O thou of broad chest and mighty arms, whither hast thou gone, O king, leaving me in this lone forest?
03061013a azvamedhAdibhir vIra kratubhisH svAptadakSiNaiH O hero, having performed the Aswamedha and other sacrifices, with gifts in profusion (unto the brAhmaNas),
03061013c katham iSTvA naravyAghra mayi mithyA pravartase why hast thou, O tiger among men, played false with me alone?
03061014a yat tvayoktanM naravyAghra matsamakSamM mahAdyute O best of men, O thou of great splendour,
03061014c kartum arhasi kalyANa tad RtamM pArthivarSabha it behoveth thee. O auspicious one, to remember what thou didst declare before me, O bull among kings!
03061015a yathoktaM vihagair haMsaisH samIpe tava bhUmipa what the sky-ranging swans spake in thy presence and in mine, o monarch,
03061015c matsakAze ca tair uktanM tad avekSitum arhasi and it behoveth thee also to call to mind.
03061016a catvAra ekato vedAsH sAGgopAGgAsH savistarAH O tiger among men, the four Vedas in all their extent, with the Angas and the Upangas,
03061016c svadhItA mAnavazreSTha satyam ekaGM kilaikataH well-studied, on one side, and one single truth on the other, (are equal).