manual
04025
04025001 vaizamMpAyana uvAca
'vaizaMpAyana said,
04025001a tato duryodhano rAjA zrutvA teSAM vacas tadA
'Having listened to these words of his spies, king duryodhana
04025001c ciram antarmanA bhUtvA pratyuvAca sabhAsadaH
reflected inwardly for some time and then addressed his courtiers, saying,
04025002a suduHkhA khalu kAryANAM gatir vijJAtum antataH
'It is difficult to ascertain the course of events definitely.
04025002c tasmAt sarve udIkSadhvaGM kva nu syuH pANDavA gatAH
Discern ye all, therefore, whither the sons of pANDu have gone,
04025003a alpAvaziSTaGM kAlasya gatabhUyiSTham antataH
The greater part hath already expired, what remains is by much the smaller,
04025003c teSAm ajJAtacaryAyAm asmin varSe trayodaze
of this thirteenth year which they are to pass undiscovered by us all.
04025004a asya varSasya zeSaJM ced vyatIyur iha pANDavAH
If, indeed, the sons of pANDu can pass undiscovered what remains of this year,
04025004c nivRttasamayAs te hi satyavrataparAyaNAH
devoted to the vow of truth as they are, they will then have fulfilled their pledge.