04035001a sa tAnM dRSTvA vizAlAkSIM rAjaputrIM sakhIM sakhA
04035001c prahasann abravId rAjan kutrAgamanam ity uta 'vaizaMpAyana continued, 'Beholding, O king, his friend, the princess of large-eyes (in that plight), her friend (arjuna) cheerfully enquired of her (in these words) the cause of her arrival there and then.
04035002a tam abravId rAjaputrI samupetya nararSabham And having approached that bull among men, the princess told him
04035002c praNayamM bhAvayantI sma sakhImadhya idaM vacaH politely, standing in the midst of her female attendants ---
04035003a gAvo rASTrasya kurubhiH kAlyante no bRhannale 'The kine of this realm, O bRhannalA, are being driven away by the kurus,
04035003c tAn vijetumM mama bhrAtA prayAsyati dhanurdharaH and it is to conquer them that my brother will set out bow in hand.
04035004a naciraJM ca hatas tasya saGMgrAme rathasArathiH Not long ago his own charioteer was slain in battle,
04035004c tena nAsti samasH sUto yo 'sya sArathyam Acaret and there is none equal unto the one slain that can act as my brother's charioteer.
04035005a tasmai prayatamAnAya sArathyarthamM bRhannale And unto him striving to obtain a charioteer, O bRhannalA,
04035005c AcacakSe hayajJAne sairandhrI kauzalanM tava Sairindhri, hath spoken about thy skill in the management of steeds. Thou wert formerly the favourite charioteer of arjuna, and it was with thee that that bull among the sons of pANDu had alone subjugated the whole earth.
note: lines missing
04035006a sA sArathyamM mama bhrAtuH kuru sAdhu bRhannale Do thou, therefore, act as the charioteer of my brother, O bRhannalA.
04035006c purA dUrataraGM gAvo hriyante kurubhir hi naH (By this time) our kine have surely been driven away by the kurus to a great distance.
04035007a athaitad vacanamM me 'dya niyuktA na kariSyasi Requested by me if thou dost not act up to my words, I who am asking this service
04035007c praNayAd ucyamAnA tvamM parityakSyAmi jIvitam of thee out of affection, will give up my life!'
04035008a evam uktas tu suzroNyA tayA sakhyA paranMtapaH Thus addressed by this friend of graceful hips, that oppressor of foes,
04035008c jagAma rAjaputrasya sakAzam amitaujasaH endued with immeasurable prowess, went into the prince's presence.
04035009a taM sA vrajantanM tvaritamM prabhinnam iva kuJjaram And like unto a she-elephant running after her young one,
04035009c anvagacchad vizAlAkSI zizur gajavadhUr iva the princess possessed of large eyes followed that hero advancing with hasty steps like unto an elephant with rent temples.
04035010a dUrAd eva tu tamM prekSya rAjaputro 'bhyabhASata And beholding him from a distance, the prince himself said,
04035010c tvayA sArathinA pArthaH khANDave 'gnim atarpayat 'With thee as his charioteer, dhanaMjaya the son of kuntI gratified agni at the Khandava forest
04035011a pRthivIm ajayat kRtsnAGM kuntIputro dhanaJMjayaH and subjugated the whole world!
04035011c sairandhrI tvAM samAcaSTa sA hi jAnAti pANDavAn The Sairindhri hath spoken of thee to me. She knoweth the pANDavas.
04035012a saMyaccha mAmakAn azvAMs tathaiva tvamM bRhannale Do thou, therefore, O bRhannalA, hold, as thou didst, the reins of my steeds,
04035012c kurubhir yotsyamAnasya godhanAni parIpsataH desirous as I am of righting with the kurus and rescuing my bovine wealth.
04035013a arjunasya kilAsIs tvaM sArathir dayitaH purA Thou wert formerly the beloved charioteer of arjuna
04035013c tvayAjayat sahAyena pRthivImM pANDavarSabhaH and it was with thee that that bull among the sons of pANDu had alone subjugated the whole earth!'
04035014c kA zaktir mama sArathyaGM kartuM saGMgrAmamUrdhani 'What ability have I to act as a charioteer in the field of battle?
04035015a gItaM vA yadi vA nRttaM vAditraM vA pRthagvidham If it is song or dance of musical instruments or such other things,
04035015c tat kariSyAmi bhadranM te sArathyanM tu kuto mayi I can entertain thee therewith, but where is my skill for becoming a charioteer?'
04035016 uttara uvAca 'uttara said,
04035016a bRhannale gAyano vA nartano vA punar bhava 'O bRhannalA, be thou a singer or a dancer,
04035016c kSipramM me ratham AsthAya nigRhNISva hayottamAn hold thou (for the present), without loss of time, the reins of my excellent steeds, mounting upon my car!'
04035017a sa tatra narmasaMyuktam akarot pANDavo bahu 'Although that oppressor of foes, the son of pANDu, was acquainted with everything,
04035017c uttarAyAH pramukhataH sarvaM jAnann ariMdama yet in the presence of uttara, he began to make many mistakes for the sake of fun.
04035018a Urdhvam utkSipya kavacaM zarIre pratyamuJcata And when he sought to put the coat of mail on his body by raising it upwards,
04035018c kumAryas tatra tanM dRSTvA prAhasan pRthulocanAH the large-eyed maidens, beholding it, burst out into a loud laughter.
04035019a sa tu dRSTvA vimuhyantaM svayam evottaras tataH And seeing him quite ignorant of putting on armour, uttara himself
04035019c kavacena mahArheNa samanahyad bRhannalAm equipped bRhannalA with a costly coat of mail.
04035020a sa bibhrat kavacaJM cAgryaM svayam apy aMzumatprabham And casing his own person in an excellent armour of solar effulgence,
04035020c dhvajaJM ca siMham ucchritya sArathye samakalpayat and hoisting his standard bearing the figure of a lion, the prince caused bRhannalA to become his charioteer.
04035021a dhanUMSi ca mahArhANi bANAMz ca rucirAn bahUn And, taking with him many costly bows and a large number of beautiful arrows,
04035021c AdAya prayayau vIrasH sa bRhannalasArathiH the hero set out, with bRhannalA to hold his reins.
04035022a athottarA ca kanyAz ca sakhyas tAm abruvaMs tadA And his friend, uttarA, and her maidens then said unto bRhannalA,
04035022c bRhannale AnayethA vAsAMsi rucirANi naH 'Do thou, O bRhannalA, bring for our dolls (when thou comest back)
04035023a pAJcAlikArthaM sUkSmANi citrANi vividhAni ca various kinds of good and fine cloths
04035023c vijitya saGMgrAmagatAn bhISmadroNamukhAn kurUn after vanquishing the kurus assembled for battle of whom bhISma and droNa are foremost!'
04035024a atha tA bruvatIH kanyAH sahitAH pANDunandanaH Thus addressed, pArtha the son of pANDu, unto that bevy of fair maidens,
04035024c pratyuvAca hasan pArtho meghadundubhinisHsvanaH in a voice deep as the roar of the clouds, smilingly said --
04035025a yady uttaro 'yaM saGMgrAme vijeSyati mahArathAn If, this uttara can vanquish those mighty warriors in battle,
04035025c athAhariSye vAsAMsi divyAni rucirANi ca I will certainly bring excellent and beautiful cloths.'
04035026a evam uktvA tu bIbhatsus tataH prAcodayad dhayAn 'vaizaMpAyana continued, 'Having said these words, the heroic arjuna urged the steeds
04035026c kurUn abhimukhAJ zUro nAnAdhvajapatAkinaH towards the kuru army over which floated innumerable flags. Just, however, as they were starting elderly dames and maidens, and brAhmaNas of rigid vows, beholding uttara seated on his excellent car with bRhannalA as charioteer and under that great banner hoisted on high, walked round the car to bless the hero. And the women said, 'Let the victory that arjuna treading like a bull had achieved of old on the occasion of burning the forest of Khandava, be thine, O bRhannalA, when thou encounterest the kurus today with prince uttara.''