05082001c mahArathA mahAbAhum anvayuzH zastrapANayaH 'O smiter of foes, when Devaki's son of mighty arms set out (for hAstinapura), ten mighty car-warriors, capable of slaying hostile heroes, fully armed, followed in his train.
05082002a padAtInAM sahasraJM ca sAdinAJM ca paranMtapa And a thousand foot-soldiers, and a thousand horsemen,
05082002c bhojyaJM ca vipulaM rAjan preSyAz ca zatazo 'pare and attendants by hundreds, also formed his train, carrying, O king, provisions in abundance.'
05082003 janamejaya uvAca 'janamejaya said,
05082003a kathamM prayAto dAzArho mahAtmA madhusUdanaH 'How did the illustrious slayer of madhu, of Dasarha's race, proceed on his journey?
05082003c kAni vA vrajatas tasya nimittAni mahaujasaH And what omens were seen when that hero set out?'
05082004c tAni me zRNu divyAni daivAny autpAtikAni ca 'Listen to me as I narrate all those natural and unnatural omens that were noticed at the time when the illustrious kRSNa departed (for hAstinapura).
05082005a anabhre 'zaninirghoSasH savidyutsamajAyata Though there were no clouds in the sky, yet the roll of thunder accompanied by flashes of lightning was heard.
05082005c anvag eva ca parjanyaH prAvarSad vighane bhRzam And fleecy clouds in a clear sky rained incessantly in the rear!
05082006a pratyag Uhur mahAnadyaH prAGmukhAH sindhusattamAH The seven large rivers including the Sindhu (Indus) though flowing eastwards then flowed in opposite directions.
05082006c viparItA dizasH sarvA na prAjJAyata kiJM cana The very directions seemed to be reversed and nothing could be distinguished.
05082007a prAjvalann agnayo rAjan pRthivI samakampata Fires blazed up everywhere, O monarch, and the earth trembled repeatedly.
05082007c udapAnAz ca kumbhAz ca prAsiJcaJ zatazo jalam The contents of wells and water-vessels by hundreds swelled up and ran out.
05082008a tamasHsaMvRtam apy AsIt sarvaJM jagad idanM tadA The whole universe was enveloped in darkness.
05082008c na dizo nAdizo rAjan prajJAyante sma reNunA The atmosphere being filled with dust, neither the cardinal nor the subsidiary points of the horizon could, O king, be distinguished.
05082009a prAdurAsIn mahAJ zabdaH khe zarIraM na dRzyate Loud roars were heard in the sky without any being being visible from whom these could emanate.
05082009c sarveSu rAjan dezeSu tad adbhutam ivAbhavat This wonderful phenomenon, O king, was noticed all over the country.
05082010c Arujan gaNazo vRkSAn paruSo bhImanisvanaH A south-westerly wind, with the harsh rattle of the thunder, uprooting trees by the thousands, crushed the city of hAstinapura.
05082011a yatra yatra tu vArSNeyo vartate pathi bhArata In those places, however, O bharata, through which he of vRSNi's race passed,
05082011c tatra tatra sukho vAyusH sarvaJM cAsIt pradakSiNam delicious breezes blew and everything became auspicious.
05082012a vavarSa puSpavarSaJM ca kamalAni ca bhUrizaH Showers of lotuses and fragrant flowers fell there.
05082012c samaz ca panthA nirduHkho vyapetakuzakaNTakaH The very road became delightful, being free from prickly grass and thorns.
05082013a sa gacchan brAhmaNai rAjaMs tatra tatra mahAbhujaH At those places where he stayed, brAhmaNas by thousands glorified that giver of wealth with (laudation)
05082013c arcyate madhuparkaiz ca sumanobhir vasupradaH and worshipped him with dishes of curds, ghee, honey, and presents of wealth.