06005001a evam uktvA yayau vyAso dhRtarASTrAya dhImate After saying all this to the smart dhRtarASTra, vyAsa left.
06005001c dhRtarASTro 'pi tac chrutvA dhyAnam evAnvapadyata dhRtarASTra then began to think
06005002a sa muhUrtam iva dhyAtvA vinizHzvasya muhur muhuH he reflected for a while and sighed again and again
06005002c saJMjayaM saMzitAtmAnam apRcchad bharatarSabha and asked the smart saJjaya --
06005003a saJMjayeme mahIpAlAzH zUrA yuddhAbhinandinaH Hey saMjaya, these kings are brave and want to fight
06005003c anyonyam abhinighnanti zastrair uccAvacair api they kill each other with various weapons
06005004a pArthivAH pRthivIhetoH samabhityaktajIvitAH they risk their lives for the Earth
06005004c na ca zAmyanti nighnanto vardhayanto yamakSayam they keep killing and killing and filling up hell
06005005a bhaumam aizvaryam icchanto na mRSyante parasparam
06005005c manye bahuguNA bhUmis tan mamAcakSva saJMjaya
06005006a bahUni ca sahasrANi prayutAny arbudAni ca Many thousands, many millions, many tens of millions,
06005006c koTyaz ca lokavIrANAM sametAH kurujAGgale many hundreds of millions, heroic men have come together at Kurujangala.
06005007a dezAnAJM ca parImANanM nagarANAJM ca saJMjaya about the situation and dimensions of those countries and cities
06005007c zrotum icchAmi tattvena yata ete samAgatAH from which they have come, I desire to hear, O saJjaya, with accurate details,
06005008a divyabuddhipradIpena yuktas tvaJM jJAnacakSuSA thou art endued with the lamp of celestial perception and the eye of knowledge.
06005008c prasAdAt tasya viprarSer vyAsasyAmitatejasaH Through the potency of that regenerate RSivyAsa of immeasurable energy,
06005009 saJMjaya uvAca 'saJjaya said,--
06005009a yathAprajJamM mahAprAjJa bhaumAn vakSyAmi te guNAn 'O thou of great wisdom, I will recount to thee the merits of earth according to my knowledge.
06005009c zAstracakSur avekSasva namas te bharatarSabha Behold them with thy eye of wisdom. I bow to thee, O bull of bharata's race.
06005010a dvividhAnIha bhUtAni trasAni sthAvarANi ca Creatures in this world are of two kinds, mobile and immobile.
06005010c trasAnAnM trividhA yonir aNDasvedajarAyujAH Mobile creatures are of three kinds according to their birth, viz., oviparous, viviparous, and those engendered by heat and damp.
06005011a trasAnAGM khalu sarveSAM zreSThA rAjaJ jarAyujAH Of mobile creatures, O king, the foremost are certainly those called viviparous.
06005011c jarAyujAnAmM pravarA mAnavAH pazavaz ca ye Of viviparous creatures the foremost are men and animals.
06005012a nAnArUpANi bibhrANAs teSAmM bhedAz caturdaza Animals, O king, of diverse forms, are of fourteen species.
06005012c araNyavAsinasH sapta saptaiSAGM grAmavAsinaH Seven have their abodes in the woods, and seven of these are domestic.
06005013a siMhavyAghravarAhAz ca mahiSA vAraNAs tathA Lions, tigers, boars, buffaloes, and elephants
06005013c RkSAz ca vAnarAz caiva saptAraNyAsH smRtA nRpa as also bears and apes, are, O king, regarded as wild.
06005014a gaur ajo manujo meSo vAjyazvataragardabhAH Kine, goats, sheep, men, horses, mules, and asses,
06005014c ete grAmyAsH samAkhyAtAH pazavaH sapta sAdhubhiH --these seven amongst animals are reckoned as domestic by the learned.
06005015a ete vai pazavo rAjan grAmyAraNyAz caturdaza These fourteen, O king, complete the tale of domestic and wild animals,
06005015c vedoktAH pRthivIpAla yeSu yajJAH pratiSThitAH mentioned, O lord of earth, in the Vedas, and on which the sacrifices rest.
06005016a grAmyANAmM puruSazH zreSThasH siMhaz cAraNyavAsinAm Of creatures that are domestic, men are foremost, while lions are the foremost of those that have their abode in the woods.
06005016c sarveSAm eva bhUtAnAm anyonyenAbhijIvanam All creatures support their life by living upon one another.
06005017a udbhijjAsH sthAvarAH proktAs teSAM paJcaiva jAtayaH Vegetables are said to be immobile, and they are of five species
06005017c vRkSagulmalatAvallyas tvaksArAs tRNajAtayaH viz., trees, shrubs, creepers, creeping plants existing for only a year, and all stemless plants of the grass species.
06005018a eSAM viMzatir ekonA mahAbhUteSu paJcasu Of mobile and immobile creatures, there are thus one less twenty; and as regards their universal constituents, there are five.
06005018c caturviMzatir uddiSTA gAyatrI lokasamMmatA Twenty-four in all, these are described as Gayatri (brahmA) as is well-known to all.
06005019a ya etAM veda gAyatrImM puNyAM sarvaguNAnvitAm He who knows these truly to be the sacred Gayatri possessed of every virtue,
06005019c tattvena bharatazreSTha sa lokAn na praNazyati is not liable, O best of the bharatas, to destruction in this world.
06005020a bhUmau hi jAyate sarvamM bhUmau sarvamM praNazyati Everything springeth from the earth and everything, when destroyed, mergeth into the Earth.
06005020c bhUmiH pratiSThA bhUtAnAM bhUmir eva parAyaNam The Earth is the stay and refuge of all creatures, and the Earth is eternal.
06005021a yasya bhUmis tasya sarvaJM jagat sthAvarajaGgamam He that hath the Earth, hath the entire universe with its mobile and immobile population.
06005021c tatrAbhigRddhA rAjAno vinighnantItaretaram It is for this that longing for (the possession of the) Earth, kings slay one another.''