06109001a bhagadattaH kRpaH zalyaH kRtavarmA ca sAtvataH 'Hearing these words of the high-souled droNa, bhagadatta and kRpa and zalya and kRtavarman,
06109001c vindAnuvindAv Avantyau saindhavaz ca jayadrathaH and Vinda and Anuvinda of Avanti, and jayadratha the ruler of the Sindhus,
06109002a citraseno vikarNaz ca tathA durmarSaNo yuvA and citrasena and vikarNa and Durmarshana and others,
06109002c dazaite tAvakA yodhA bhImasenam ayodhayan these ten warriors of thy army fought with bhImasena,
06109003a mahatyA senayA yuktA nAnAdezasamutthayA while they were supported by a large host consisting of many nationalities,
06109003c bhISmasya samare rAjan prArthayAnA mahad yazaH desirous of winning high renown in the battle for bhISma's sake.
06109004a zalyas tu navabhir bANair bhImasenam atADayat And zalya struck bhIma with nine arrows,
06109004c kRtavarmA tribhir bANaiH kRpaz ca navabhiH zaraiH and kRtavarman struck him with three, and kRpa with nine.
06109005a citraseno vikarNaz ca bhagadattaz ca mAriSa
06109005c dazabhir dazabhir bhallair bhImasenam atADayan And citrasena and vikarNa and bhagadatta, O sire, each struck him with ten arrows.
06109006a saindhavaz ca tribhir bANair jatrudeze 'bhyatADayat
06109006c vindAnuvindAv Avantyau paJcabhiH paJcabhiH zaraiH And the ruler of the Sindhus struck him with three, and Vinda and Anuvinda of Avanti each struck him with five arrows.
06109006e durmarSaNaz ca viMzatyA pANDavanM nizitaizH zaraiH And duryodhana struck that son of pANDu with twenty sharp arrows.
06109007a sa tAn sarvAn mahArAja bhrAjamAnAn pRthak pRthak
06109007e vivyAdha bahubhir bANair bhImaseno mahAbalaH bhImasena, O king, pierced in return every one of those kings, those foremost of men in the world, those mighty car-warriors of the Dhartarashtra army, one after another.
06109008a zalyamM paJcAzatA viddhvA kRtavarmANam aSTabhiH The brave pANDava, that slayer of hostile heroes, pierced zalya with seven arrows, and kRtavarman with eight.
06109008c kRpasya sazaraJM cApamM madhye ciccheda bhArata And he cut off kRpa's bow with arrow fixed thereon, O bharata, in the middle, dividing it in twain.
06109008e athainaJM chinnadhanvAnamM punar vivyAdha paJcabhiH And after thus cutting off his bow, he pierced kRpa once more with seven arrows.
06109009a vindAnuvindau ca tathA tribhis tribhir atADayat
06109009c durmarSaNaJM ca viMzatyA citrasenaJM ca paJcabhiH And he struck Vinda and Anuvinda with three arrows each. And he pierced Durmarshana with twenty arrows, and citrasena with five,
06109010a vikarNanM dazabhir bANaiH paJcabhiz ca jayadratham and vikarNa with ten, and jayadratha with five.
06109010c viddhvA bhImo 'nadad dhRSTasH saindhavaJM ca punas tribhiH And once more striking the ruler of the Sindhus with three arrows, he uttered a loud shout, filled with joy.
06109011c bhImaM vivyAdha saMrabdho dazabhir nizitaizH zaraiH Then Gautama, that foremost of car-warriors, taking up another bow, angrily pierced bhIma with ten sharp shafts.
06109012a sa viddho bahubhir bANais tottrair iva mahAdvipaH Pierced with those ten shafts like a huge elephant with the hook,
06109012e gautamanM tADayAmAsa zarair bahubhir Ahave the valiant bhImasena, O king, filled with wrath, struck Gautama in that battle with many shafts.
06109013a saindhavasya tathAzvAMz ca sArathiJM ca tribhizH zaraiH
06109013c prAhiNon mRtyulokAya kAlAntakasamadyutiH Possessed of the splendour of yama himself, as he appears at the end of the Yuga, bhImasena then, with three arrows, despatched unto Death's domain the steeds of the ruler of the Sindhus as also his charioteer.
06109014a hatAzvAt tu rathAt tUrNam avaplutya mahArathaH
06109014c zarAMz cikSepa nizitAn bhImasenasya saMyuge Thereupon that mighty car-warrior, (viz., jayadratha), quickly jumping down from that car whose steeds had been slain, shot in that battle many sharp-pointed shafts at bhImasena.
06109015c bhallAbhyAmM bharatazreSTha saindhavasya mahAtmanaH Then, O sire, bhIma, with a couple of broad-headed arrows, cut off, O chief of the bharatas, the bow of the high-souled king of the Sindhus in the middle.
06109016a sa cchinnadhanvA viratho hatAzvo hatasArathiH
06109016c citrasenarathaM rAjann Aruroha tvarAnvitaH His bow cut off, himself deprived of car, his steeds and charioteer slain, jayadratha then, O king, quickly mounted on the car of citrasena.
06109017a atyadbhutaM raNe karma kRtavAMs tatra pANDavaH Indeed, the son of pANDu achieved in that battle a most wonderful feat,
06109017c mahArathAJ zarair viddhvA vArayitvA mahArathaH for piercing all those mighty car-warriors and holding them in check,
06109017e virathaM saindhavaJM cakre sarvalokasya pazyataH he deprived, O sire, the ruler of the Sindhus of his car in the very sight of all the army.
06109018a nAtIva mamRSe zalyo bhImasenasya vikramam zalya could not brook to see the prowess that bhImasena displayed,
06109018c sa sanMdhAya zarAMs tIkSNAn karmAraparimArjitAn
06109018e bhImaM vivyAdha saptatyA tiSTha tiSTheti cAbravIt for saying unto him,--Wait, Wait,-- he aimed some sharp arrows well-polished by the forger's hands, and pierced bhIma therewith in that battle.
06109019a kRpaz ca kRtavarmA ca bhagadattaz ca mAriSa
06109019c vindAnuvindAv Avantyau citrasenaz ca saMyuge And kRpa and kRtavarman and the valiant bhagadatta, and Vinda and Anuvinda of Avanti, and citrasena,
06109020a durmarSaNo vikarNaz ca sindhurAjaz ca vIryavAn
06109020c bhImanM te vivyadhus tUrNaM zalyahetor arinMdamAH and Durmarshana, and vikarNa, and the valiant ruler of the Sindhus also, in that battle,--These chastisers of foes, all quickly pierced bhIma for the sake of zalya.
06109021a sa tu tAn prativivyAdha paJcabhiH paJcabhiH zaraiH
06109021c zalyaM vivyAdha saptatyA punaz ca dazabhizH zaraiH bhIma then pierced each of them in return with five arrows. And he pierced zalya then with seventy arrows and once more with ten.
06109022a taM zalyo navabhir viddhvA punar vivyAdha paJcabhiH And zalya then pierced him with nine arrows and once more with five.
06109022c sArathiJM cAsya bhallena gADhaM vivyAdha marmaNi And he pierced bhImasena's charioteer also, deep in his vitals, with a broad-headed arrow.
06109023c madrarAjanM tribhir bANair bAhvor urasi cArpayat The valiant bhImasena then, beholding his charioteer Visoka deeply pierced, sped three arrows at the arms and chest of the ruler of madras.
06109024c tADayAmAsa samare siMhavac ca nanAda ca And as regards the other great bowmen, he pierced each of them in that battle With three straight arrows, and then uttered a loud roar like that of a lion.
06109025a te hi yattA maheSvAsAH pANDavaM yuddhadurmadam Each of those great bowmen then, exerting himself with vigour, deeply Pierced that son of pANDu skilled in battle,
06109025c tribhis tribhir akuNThAgrair bhRzamM marmasv atADayan with three arrows in his vitals.
06109026a so 'tividdho maheSvAso bhImaseno na vivyathe That mighty bowman viz., bhImasena, though pierced deeply, trembled not
06109026c parvato vAridhArAbhir varSamANair ivAmbudaiH (but stood still) like a mountain drenched with torrents of rain by showering clouds.
06109027a zalyaJM ca navabhir bANair bhRzaM viddhvA mahAyazAH Then that mighty car-warrior of the pANDavas, filled with wrath, that celebrated hero, deeply, pierced the ruler of the madras with three arrows.
06109027c prAgjyotiSaM zatenAjau rAjan vivyAdha vai dRDham And he pierced the ruler of the Pragjyotishas, O king, in that battle, with a hundred arrows.
06109028a tatas tu sazaraJM cApaM sAtvatasya mahAtmanaH
06109028c kSurapreNa sutIkSNena ciccheda kRtahastavat Of great renown, he then pierced kRpa with many arrows, and then, displaying great dexterity, he cut off with a keen-edged shaft the bow, with arrow fixed thereon, of the high-souled kRtavarman.
06109029c AjaghAna bhruvor madhye nArAcena paranMtapa Then kRtavarman, that scorcher of foes, taking up another bow, struck vRkodara between his eyebrows with a long arrow.
06109030a bhImas tu samare viddhvA zalyanM navabhir AyasaiH
06109030c bhagadattanM tribhiz caiva kRtavarmANam aSTabhiH bhIma, however, in that battle, having pierced zalya with nine arrows made wholly of iron, and bhagadatta with three, and kRtavarman with eight,
06109031a dvAbhyAnM dvAbhyAJM ca vivyAdha gautamaprabhRtIn rathAn pierced each of the others with Gautama at their head, with two arrows.
06109031c te tu taM samare rAjan vivyadhur nizitaizH zaraiH Those warriors also, in return, pierced him, O king, with sharp-pointed shafts.
06109032a sa tathA pIDyamAno 'pi sarvatas tair mahArathaiH Though thus afflicted by those mighty car-warriors with all kinds of weapons,
06109032c matvA tRNena tAMs tulyAn vicacAra gatavyathaH yet, regarding them all as straw, he coursed on the field without any anxiety.
06109033a te cApi rathinAM zreSThA bhImAya nizitAJ zarAn Those foremost of car-warriors (on the other hand), with great coolness,
06109033c preSayAmAsur avyagrAzH zatazo 'tha sahasrazaH sped at bhIma sharp-pointed arrows by hundreds and thousands.
06109034a tasya zaktimM mahAvegAmM bhagadatto mahArathaH The heroic and mighty bhagadatta then,
06109034c cikSepa samare vIrasH svarNadaNDAmM mahAdhanAm in that battle, hurled at him a dart of fierce impetuosity furnished with a golden staff.
06109035a tomaraM saindhavo rAjA paTTizaJM ca mahAbhujaH And the Sindhu king, of strong arms, hurled at him a lance and an axe.
06109035c zataghnIJM ca kRpo rAjaJ zaraM zalyaz ca saMyuge And kRpa, O king, hurled at him a Sataghni, and zalya an arrow.