08037001a vartamAne tadA yuddhe kSatriyANAnM nimajjane
08037001c gANDIvasya mahAn ghoSazH zuzruve yudhi mAriSa 'saJjaya said, 'During the progress of that battle in which so many kSatriyas sank down, the loud twang of gANDIva, O sire, was heard
08037002a saMzaptakAnAGM kadanam akarod yatra pANDavaH above the din on that spot, O king, where the son of pANDu was engaged in slaughtering the samsaptakas,
08037002c kosalAnAnM tathA rAjan nArAyaNabalasya ca the Kosalas, and the nArAyaNa forces.
08037003a saMzaptakAs tu samare zaravRSTiM samantataH
08037003c apAtayan pArthamUrdhni jayagRddhAH pramanyavaH Filled with rage and longing for victory, the samsaptakas, in that battle, began to pour showers of arrows on arjuna's head.
08037004a tAM vRSTiM sahasA rAjaMs tarasA dhArayan prabhuH
08037004c vyagAhata raNe pArtho vinighnan rathinAM varaH The puissant pArtha, however, quickly checking those arrowy showers, O king, plunged into that battle, and began to slay many foremost of car-warriors.
08037005a nigRhya tu rathAnIkaGM kaGkapatraizH zilAzitaiH Plunging into the midst of that division of cars with the aid of his whetted shafts equipped with Kanka feathers,
08037005c AsasAda raNe pArthasH suzarmANamM mahAratham pArtha came upon Susharma of excellent weapons.
08037006a sa tasya zaravarSANi vavarSa rathinAM varaH That foremost of car-warriors poured on arjuna thick showers of arrows.
08037006c tathA saMzaptakAz caiva pArthasya samare sthitAH Meanwhile the samsaptakas also covered pArtha with their shafts.
08037007a suzarmA tu tataH pArthaM viddhvA navabhir AzugaiH Then Susharma, piercing pArtha with ten shafts,
08037007c janArdananM tribhir bANair abhyahan dakSiNe bhuje struck janArdana with three in the right arm.
08037007e tato 'pareNa bhallena ketuM vivyAdha mAriSa With a broad-headed arrow then, O sire, he pierced the standard of arjuna.
08037008a sa vAnaravaro rAjan vizvakarmakRto mahAn Thereupon that foremost of apes, of huge dimensions, the handiwork of the celestial artificer himself,
08037008c nanAda sumahan nAdamM bhISayan vai nanarda ca began to utter loud sounds and roared very fiercely, affrighting thy troops.
08037009a kapes tu ninadaM zrutvA sanMtrastA tava vAhinI Hearing the roars of the ape, thy army became inspired with fear.
08037009c bhayaM vipulam AdAya nizceSTA samapadyata Indeed, under the influence of a great fear, that army became perfectly inactive.