08066001a tato 'payAtAzH zarapAtamAtram avasthitAH kuravo bhinnasenAH 'saJjaya said, 'Flying away in consequence of the falling of arjuna's arrows, the broken divisions of the kauravas, staying at a distance,
note: paper has tataH prayAtAH
08066001c vidyutprakAzanM dadRzusH samantAd dhanaJMjayAstraM samudIryamANam continued to gaze at arjuna's weapon swelling with energy and careering around with the effulgence of lightning.
08066002a tad arjunAstraGM grasati sma karNo viyad gataGM ghorataraizH zarais tat Then karNa, with showers of terrible shafts, baffled that weapon of arjuna
08066002c kruddhena pArthena tadAzu sRSTaM vadhAya karNasya mahAvimarde while it was still careering in the welkin and which arjuna had shot with great vigour in that fierce encounter for the destruction of his foe.
08066002e udIryamANaM sma kurUn dahantaM suvarNapuGkhair vizikhair mamarda Indeed, that weapon (of pArtha) which, swelling with energy, had been consuming the kurus, the sUta's son now crushed with his shafts winged with gold.
08066002g karNas tv amogheSv asananM dRDhajyaM visphArayitvA visRjaJ charaughAn Bending then his own loud-sounding bow of irrefragable string, karNa shot showers of shafts.
08066003c tad arjunAstraM vyadhamad dahantamM pArthaJM ca bANair nizitair nijaghne The sUta's son destroyed that burning weapon of arjuna with his own foe-killing weapon of great power which he had obtained from rAma, and which resembled (in efficacy) an Atharvan rite.
08066004a tato vimardasH sumahAn babhUva tasyArjunasyAdhirathez ca rAjan And he pierced pArtha also with numerous keen shafts. The encounter then, O king, that took place between arjuna and the son of Adhiratha, became a very dreadful one.
08066004c anyonyam AsAdayatoH pRSatkair viSANaghAtair dvipayor ivograiH They continued to strike each other with arrows like two fierce elephants striking each other with their tusks.
08066005a tato ripughnaM samadhatta karNasH susaMzitaM sarpamukhaJM jvalantam
08066007a tam abravIn madrarAjo mahAtmA vaikartanamM prekSya hi saMhiteSum Beholding Vaikartana aim that arrow, the high-souled ruler of the madras, addressing karNa, said,
08066007c na karNa grIvAm iSur eSa prApsyate saMlakSya sanMdhatsva zaraM ziroghnam 'This arrow, O karNa, will not succeed in striking off arjuna's head. Searching carefully, fix another arrow that may succeed in striking off thy enemy's head.'
08066008a athAbravIt krodhasaMraktanetraH karNaH zalyaM saMdhiteSuH prasahya Endued with great activity, the sUta's son, with eyes burning in wrath, then said unto the ruler of the madras,
08066008c na sanMdhatte dvizH zaraM zalya karNo na mAdRzAzH zAThyayuktA bhavanti 'O zalya, karNa never aimeth an arrow twice. Persons like us never become crooked warriors.'
08066009a tathaivam uktvA visasarja taM zaramM balAhakaM varSaghanAbhipUjitam Having said these words, karNa, with great care, let off that shaft which he had worshipped for many long years.
08066009c hato 'si vai phalguna ity avocat tatas tvarann Urjitam utsasarja Bent upon winning the victory, O king, he quickly said unto his rival, 'Thou art slain, O Phalguna!' Sped from karNa's arms, that shaft of awful whizz, resembling fire or the sun in splendour, as it left the bow-string, blazed up in the welkin and seemed to divide it by a line such as is visible on the crown of a woman dividing her tresses.
08066010a sanMdhIyamAnamM bhujaganM dRSTvA karNena mAdhavaH Beholding that shaft blazing in the welkin, the slayer of Kamsa, Madhava,
08066010c Akramya syandanamM padbhyAmM balena balinAM varaH with great speed and the greatest ease, pressed down with his feet that excellent car, causing it to sink about a cubit deep.
08066011a avagADhe rathe bhUmau jAnubhyAm agaman hayAH At this, the steeds, white as the rays of the moon and decked in trappings of gold, bending their knees, laid themselves down on the ground.
08066011c tatazH zarasH so 'bhyahanat kirITanM tasya dhImataH When the car had thus been pressed down into the earth through the exertions of the slayer of madhu,
08066012a athArjunasyottamagAtrabhUSaNanM dharAviyaddyosalileSu vizrutam the excellent ornament of arjuna's head, celebrated throughout the earth, the welkin, heaven, and the waters,
08066012c balAstrasargottamayatnamanyubhizH zareNa mUrdhnasH sa jahAra sUtajaH the sUta's son swept off from the crown of his rival, with that arrow, in consequence of the very nature of that snaky weapon and the great care and wrath with which it had been shot.
08066013a divAkarendujvalanagrahatviSaM suvarNamuktAmaNijAlabhUSitam That diadem, endued with the splendour of the sun or the moon or fire or a planet, and adorned with gold and pearls and gems and diamonds,
08066013c puranMdarArthanM tapasA prayatnatasH svayaGM kRtaM yad bhuvanasya sUnunA had with great care been made by the puissant Self-born himself for Purandara.
08066014a mahArharUpanM dviSatAmM bhayaGMkaraM vibhAti cAtyarthasukhaM sugandhi tat Costly as its appearance indicated, it was inspiring terror in the hearts of foes, contributing to the happiness of him that wore it, and shedding a fragrance,
08066014c nijaghnuSe devaripUn surezvarasH svayanM dadau yat sumanAH kirITine that ornament had been given by the chief of the celestials himself with a cheerful heart unto pArtha while the latter had proceeded to slaughter the foes of the gods.
08066015a harAmbupAkhaNDalavittagoptRbhiH pinAkapAzAzanisAyakottamaiH That diadem was incapable of being crushed by rudra and the Lord of waters and Kuvera with pinAka and noose and thunderbolt and the very foremost of shafts.
08066015c surottamair apy aviSahyam arditumM prasahya nAgena jahAra yad vRSaH It could not be endured by even the foremost ones among the gods. vRSaka, however, now broke it forcibly with his snake-inspired shaft.
08066016a tad uttameSUnmathitaM viSAgninA pradIptam arciSmad abhikSiti priyam
08066016c papAta pArthasya kirITam uttamanM divAkaro 'stAd iva parvatAj jvalan Endued with great activity, that wicked-natured snake of fierce form and false vows, falling upon that diadem-decked with gold and gems,
08066017a tataH kirITaM bahuratnamaNDitaM jahAra nAgo 'rjunamUrdhato balAt swept it away from arjuna's head. That snake, O king, forcibly tore it away from pArtha's head, quickly reducing into fragments that well-made ornament set over with many a gem and blazing with beauty,
08066017c giresH sujAtAGkurapuSpitadrumamM mahendravajrazH zikharaM yathottamam like indra's thunderbolt riving a mountain summit decked with lofty and beautiful trees graced with flowers.
08066018a mahI viyad dyausH salilAni vAyunA yathA vibhinnAni vibhAnti bhArata And just like the earth, welkin, heaven, and the waters, when agitated by a tempest, roar aloud, O bharata,
08066018c tathaiva zabdo bhuvaneSv abhUt tadA janA vyavasyan vyathitAz ca caskhaluH even so a roar arose in all the worlds at that time. Hearing that tremendous noise, people, notwithstanding their efforts to be calm, became extremely agitated and reeled as they stood. Reft of diadem, the dark complexioned and youthful pArtha looked beautiful like a blue mountain of lofty summit.
08066019a tatasH samudgrathya sitena vAsasA svamUrdhajAn avyathitasH sthito 'rjunaH Binding then his locks with a white cloth, arjuna stood perfectly unmoved.
08066019c vibhAti samMpUrNamarIcibhAsvatA zirogatenodayaparvato yathA With that white gear on his head, he looked like the Udaya hill illumined with the rays of the sun.
08066020a balAhakaH karNabhujeritas tato hutAzanArkapratimadyutir mahAn
08066020c mahoragaH kRtavairo 'rjunena kirITam AsAdya samutpapAta Thus that she-snake (whom arjuna had killed at Khandava) of excellent mouth, through her son in the form of an arrow, sped by sUrya's son, beholding arjuna of exceeding energy and might standing with his head at a level with the reins of the steeds, took away his diadem only, that well-made ornament (formerly) owned by Aditi's son and endued with the effulgence of sUrya himself.
08066021a tam abravId viddhi kRtAgasamM me kRSNAdya mAtur vadhajAtavairam