09007001a vyatItAyAM rajanyAnM tu rAjA duryodhanas tadA
09007001c abravIt tAvakAn sarvAn sanMnahyantAmM mahArathAH 'saJjaya said, 'After that night had passed away, king duryodhana then, addressing all thy soldiers, said, 'Arm, you mighty car-warriors!'
09007002a rAjJas tu matam AjJAya samanahyata sA camUH Hearing the command of the king, the warriors began to put on their armour.
09007002c ayojayan rathAMs tUrNamM paryadhAvaMs tathApare Some began to yoke their steeds to their cars quickly, others ran hither and thither.
09007003a akalpyanta ca mAtaGgAsH samanahyanta pattayaH The elephants began to be equipped. The foot-soldiers began to arm.
09007003c hayAn AstaraNopetAMz cakrur anye sahasrazaH Others, numbering thousands, began to spread carpets on the terraces of cars.
09007004a vAditrANAJM ca ninadaH prAdurAsId vizAM pate The noise of musical instruments, O monarch, arose there,
09007004c bodhanArthaM hi yodhAnAM sainyAnAJM cApy udIryatAm for enhancing the martial enthusiasm of the soldiers.
09007005a tato balAni sarvANi senAziSTAni bhArata
09007005c sanMnaddhAny eva dadRzur mRtyuGM kRtvA nivartanam Then all the troops, placed in their proper posts, were seen, O bharata, to stand, clad in mail and resolved to make death their goal.
09007006a zalyaM senApatiGM kRtvA madrarAjamM mahArathAH Having made the ruler of the madras their leader, the great car-warriors
09007006c pravibhajya balaM sarvam anIkeSu vyavasthitAH of the kauravas, distributing their troops, stood in divisions.
09007007c kRpaz ca kRtavarmA ca drauNizH zalyo 'tha saubalaH Then all thy warriors, with kRpa and kRtavarman and droNa's son and zalya and subala's son and the other kings that were yet alive, met thy son,
09007008a anye ca pArthivAzH zeSAsH samayaJM cakrire tadA and arrived at this understanding,
09007008c na na ekena yoddhavyaGM kathaJM cid api pANDavaiH that none of them would individually and alone fight with the pANDavas.
09007009a yo hy ekaH pANDavair yudhyed yo vA yudhyantam utsRjet And they said, 'He amongst us that will fight, alone and unsupported, with the pANDavas, or he that will abandon a comrade engaged in fight,
09007009c sa paJcabhir bhaved yuktaH pAtakaiH sopapAtakaiH will be stained with the five grave sins and all the minor sins.'
09007009e anyonyamM parirakSadbhir yoddhavyaM sahitaiz ca naH And they said, 'All of us, united together, will fight with the foe.'
09007010a evanM te samayaGM kRtvA sarve tatra mahArathAH Those great car-warriors, having made such an understanding with one another
09007010c madrarAjamM puraskRtya tUrNam abhyadravan parAn placed the ruler of the madras at their head and quickly proceeded against their foes.
09007011a tathaiva pANDavA rAjan vyUhya sainyamM mahAraNe Similarly, all the pANDavas, having arrayed their troops in great battle,
09007011c abhyayuH kauravAn sarvAn yotsyamAnAH samantataH proceeded against the kauravas, O king, for fighting with them on every side.
09007012a tad balamM bharatazreSTha kSubdhArNavasamasvanam Soon, O chief of the bharatas, that host, whose noise resembled that of the agitated ocean,
09007012c samuddhUtArNavAkAram uddhUtarathakuJjaram and which seemed to be wonderful in consequence of its cars and elephants, presented the aspect of the vast deep swelling with its surges.'
09007013 dhRtarASTra uvAca 'dhRtarASTra said,
09007013a droNasya bhISmasya ca vai rAdheyasya ca me zrutam 'I have heard of the fall of droNa, of bhISma and of the son of rAdhA.
09007013c pAtanaM zaMsa me bhUyazH zalyasyAtha sutasya me Tell me now of the fall of zalya and of my son.
09007014a kathaM raNe hatazH zalyo dharmarAjena saJMjaya How, indeed, O saJjaya, was zalya slain by king yudhiSThira the just?
09007014c bhImena ca mahAbAhuH putro duryodhano mama And how was my son duryodhana slain by bhImasena of great might?'
09007015c zRNu rAjan sthiro bhUtvA saGMgrAmaM zaMsato mama 'saJjaya said, 'Hear, O king, with patience, of the destruction of human bodies and the loss of elephants and steeds, as I describe (to thee) the battle.
09007016a AzA balavatI rAjan putrANAnM te 'bhavat tadA The hope became strong, O king, in the breasts of thy sons that,
09007016c hate bhISme ca droNe ca sUtaputre ca pAtite after droNa and bhISma and the sUta's son had been overthrown,
09007016e zalyaH pArthAn raNe sarvAn nihaniSyati mAriSa zalya, O sire, would slay all the pArthas in battle.
09007017a tAm AzAM hRdaye kRtvA samAzvAsya ca bhArata Cherishing that hope in his heart, and drawing comfort from it, O bharata,
09007017c madrarAjaJM ca samare samAzritya mahAratham thy son duryodhana, relying in battle upon that mighty car-warrior, the ruler of the madras,
09007017e nAthavantam athAtmAnam amanyata sutas tava regarded himself as possessed of a protector.
09007018a yadA karNe hate pArthAsH siMhanAdamM pracakrire When after karNa's fall the pArthas had uttered leonine roars,
09007018c tadA rAjan dhArtarASTrAn Aviveza mahad bhayam a great fear, O king, had possessed the hearts of the Dhartarashtras.
09007019a tAn samAzvAsya tu tadA madrarAjaH pratApavAn Assuring him duly, the valiant king of the madras,
09007019c vyUhya vyUhamM mahArAja sarvatobhadram Rddhimat having formed, O monarch, a grand array whose arrangements were auspicious in every respect,
09007020a pratyudyAto raNe pArthAn madrarAjaH pratApavAn proceeded against the pArthas in battle. And the valiant king of the madras proceeded,
09007020c vidhunvan kArmukaJM citramM bhAraghnaM vegavattaram shaking his beautiful and exceedingly strong bow capable of imparting a great velocity to the shafts sped from it.
09007021a rathapravaram AsthAya saindhavAzvamM mahArathaH And that mighty car-warrior was mounted upon the foremost of vehicles, having horses of the Sindhu breed yoked unto it.
09007021c tasya sUto mahArAja rathastho 'zobhayad ratham Riding upon his car, his driver made the vehicle look resplendent.
09007022a sa tena saMvRto vIro rathenAmitrakarzanaH Protected by that car, that hero, that brave crusher of foes (zalya),
09007022c tasthau zUro mahArAja putrANAnM te bhayapraNut stood, O monarch, dispelling the fears of thy sons.
09007023a prayANe madrarAjo 'bhUn mukhaM vyUhasya daMzitaH The king of the madras, clad in mail, proceeded at the head of the array,
09007023c madrakaisH sahito vIraiH karNaputraiz ca durjayaiH accompanied by the brave Madrakas and the invincible sons of karNa.
09007024a savye 'bhUt kRtavarmA ca trigartaiH parivAritaH On the left was kRtavarman, surrounded by the Trigartas.
09007024c gautamo dakSiNe pArzve zakaiz ca yavanaisH saha On the right was gautama (kRpa) with the Sakas and the yavanas.
09007025a azvatthAmA pRSThato 'bhUt kAmbojaiH parivAritaH In the rear was Ashvatthama surrounded by the kAmbojas.
09007025c duryodhano 'bhavan madhye rakSitaH kurupuMgavaiH In the centre was duryodhana, protected by the foremost of the kuru warriors.
09007026c prayayau sarvasainyena kaitavyaz ca mahArathaH Surrounded by a large force of cavalry and other troops, subala's son zakuni, as also the mighty car-warrior ulUka, proceeded with the others.
09007027a pANDavAz ca maheSvAsA vyUhya sainyam arinMdamAH The mighty bowmen amongst the pANDavas, those chastisers of foes,
09007027c tridhA bhUtvA mahArAja tava sainyam upAdravan dividing themselves, O monarch, into three bodies, rushed against thy troops.
09007028a dhRSTadyumnazH zikhaNDI ca sAtyakiz ca mahArathaH dhRSTadyumna and Shikhandi and the mighty car-warrior sAtyaki
09007028c zalyasya vAhinInM tUrNam abhidudruvur Ahave proceeded with great speed against the army of zalya.
09007029a tato yudhiSThiro rAjA svenAnIkena saMvRtaH Then king yudhiSThira, accompanied by his troops,
09007029c zalyam evAbhidudrAva jighAMsur bharatarSabha rushed against zalya alone, from desire of slaughtering him, O bull of bharata's race.
09007030a hArdikyanM tu maheSvAsam arjunazH zatrupUgahA
09007030c saMzaptakagaNAMz caiva vegato 'bhividudruve arjuna, that slayer of large bands of foes, rushed with great speed against that great bowman kRtavarman and the Samsaptakas.
09007031a gautamamM bhImaseno vai somakAz ca mahArathAH bhImasena and the great car-warriors among the somakas
09007031c abhyadravanta rAjendra jighAMsantaH parAn yudhi rushed, O monarch, against kRpa, desirous of slaughtering their foes in battle.
09007032a mAdrIputrau tu zakunim ulUkaJM ca mahArathau
09007032c sasainyau sahasenau tAv upatasthatur Ahave The two sons of madrI, accompanied by their troops, proceeded against zakuni and the great car-warrior ulUka at the head of their forces.
09007033a tathaivAyutazo yodhAs tAvakAH pANDavAn raNe
09007033c abhyadravanta saGMkruddhA vividhAyudhapANayaH Similarly, thousands upon thousands of warriors of thy army, armed with diverse weapons and filled with rage, proceeded against the pANDavas in that battle.'
09007034 dhRtarASTra uvAca 'dhRtarASTra said,
09007034a hate bhISme maheSvAse droNe karNe mahArathe 'After the fall of the mighty bowmen bhISma and droNa and the great car-warrior karNa,
09007034c kuruSv alpAvaziSTeSu pANDaveSu ca saMyuge and after both the kurus and the pANDavas had been reduced in numbers,
09007035a susaMrabdheSu pArtheSu parAkrAnteSu saJMjaya and when, indeed, the pArthas, possessed of great prowess, became once more angry in battle,
09007035c mAmakAnAmM pareSAJM ca kiM ziSTam abhavad balam what, O saJjaya, was the strength of each of the armies?'
09007036 saJMjaya uvAca
09007036a yathA vayamM pare rAjan yuddhAya samavasthitAH
09007036c yAvac cAsId balaM ziSTaM saGMgrAme tan nibodha me 'saJjaya said, 'Hear, O king, how we and the enemy both stood for battle on that occasion and what was then the strength of the two armies.
09007037a ekAdaza sahasrANi rathAnAmM bharatarSabha 11,000 cars, O bull of bharata's race,
09007037c daza dantisahasrANi sapta caiva zatAni ca 10,700 elephants,
09007038a pUrNe zatasahasre dve hayAnAmM bharatarSabha and full 200,000 horses,
09007038c narakoTyas tathA tisro balam etat tavAbhavat and three millions of foot, composed the strength of thy army.
09007039a rathAnAM SaTsahasrANi SaTsahasrAz ca kuJjarAH 6,000 cars, 6,000 elephants,
09007039c daza cAzvasahasrANi pattikoTI ca bhArata 10,000 horses, and one million of foot, O bharata,
09007040a etad balamM pANDavAnAm abhavac cheSam Ahave were all that composed the remnant of the pANDava force in the battle.
09007040c eta eva samAjagmur yuddhAya bharatarSabha These, O bull of bharata's race, encountered each other for battle.
09007041a evaM vibhajya rAjendra madrarAjamate sthitAH Having distributed their forces in this way, O monarch, and having placed ourselves under the command of the ruler of the madras,
09007041c pANDavAn pratyudIyus te jayagRddhAH pramanyavaH excited with wrath and inspired with desire of victory, they proceeded against the pANDavas.
note: paper 43
09007042a tathaiva pANDavAzH zUrAsH samare jitakAzinaH Similar, the brave pANDavas, those tigers among men, desirous of victory,
09007042c upayAtA naravyAghrAH pAJcAlAz ca yazasvinaH and the Pancalas possessed of great fame, came to battle.
09007043a evam ete balaughena parasparavadhaiSiNaH Even thus, O monarch, all those tigers among men, desirous of slaughtering their foes,
09007043c upayAtA naravyAghrAH pUrvAM saMdhyAM prati prabho encountered one another at dawn of day, O lord.
09007044a tataH pravavRte yuddhaM ghorarUpaM bhayAnakam Then commenced a fierce and terrible battle
09007044c tAvakAnAmM pareSAJM ca nighnatAm itaretaram between thy troops and the enemy, the combatants being all engaged in striking and slaughtering one another.''