12005001a AviSkRtabalaGM karNaJM jJAtvA rAjA tu mAgadhaH 'Hearing of the fame of karNa's might, the ruler of the magadhas,
12005001c Ahvayad dvairathenAjau jarAsanMdho mahIpatiH king Jarasandha, challenged him to a single combat.
12005002a tayosH samabhavad yuddhanM divyAstraviduSor dvayoH Both conversant with the celestial weapons, a fierce battle took place between them
12005002c yudhi nAnApraharaNair anyonyam abhivarSatoH in which they struck each other with diverse kinds of arms.
12005003a kSINabANau vidhanuSau bhagnakhaDgau mahIGM gatau At last when their arrows were exhausted and bows and swords were broken and they both became carless,
note: maybe should be vidhanuSkau or vidhanuSI ??
12005003c bAhubhisH samasajjetAm ubhAv api balAnvitau they began, possessed of might as they were, to fight with bare arms.
12005004c bibheda sanMdhinM dehasya jarayA zleSitasya ha While engaged with him in mortal combat with bare arms, karNa was about to sever the two portions of his antagonist's body that had been united together by Jara.
12005005a sa vikAraM zarIrasya dRSTvA nRpatir AtmanaH The king (of magadha), then after feeling himself very much pained,
12005005c prIto 'smIty abravIt karNaM vairam utsRjya bhArata cast off all desire of hostility and addressed karNa, saying, 'I am gratified.'
12005006a prItyA dadau sa karNAya mAlinInM nagarIm atha From friendship he then gave unto karNa the town Malini.
12005006c aGgeSu narazArdUla sa rAjAsIt sapatnajit Before this, that tiger among men and subjugator of all foes (viz., karNa) had been king of the Angas only,
12005007a pAlayAmAsa campAnM tu karNaH parabalArdanaH but from that time the grinder of hostile forces began to rule over Champa also,
12005007c duryodhanasyAnumate tavApi viditanM tathA agreeably to the wishes of duryodhana, as thou knowest.
12005008a evaM zastrapratApena prathitasH so 'bhavat kSitau Thus karNa became famous on earth for the valour of his arms.
12005008c tvaddhitArthaM surendreNa bhikSito varmakuNDale When, for thy good, the Lord of the celestials begged of him his (natural) coat of mail and ear-rings,
12005009a sa divye sahaje prAdAt kuNDale paramArcite he gave away those precious possessions.
12005009c sahajaGM kavacaJM caiva mohito devamAyayA stupefied by celestial illusion,
12005010a vimuktaH kuNDalAbhyAM ca sahajena ca varmaNA Deprived of his ear-rings and divested of his natural armour,
12005010c nihato vijayenAjau vAsudevasya pazyataH he was slain by arjuna in vAsudeva's presence.
12005011a brAhmaNasyAbhizApena rAmasya ca mahAtmanaH In consequence of a brAhmaNa's curse, as also of the curse of the illustrious rAma,
12005011c kuntyAz ca varadAnena mAyayA ca zatakratoH of the boon granted to kuntI and the illusion practised on him by indra,
12005012a bhISmAvamAnAt saGMkhyAyAM rathAnAm ardhakIrtanAt of his depreciation by bhISma as only half a car-warrior at the tale of rathas and atirathas,
12005012c zalyAt tejovadhAc cApi vAsudevanayena ca of the destruction of his energy caused by zalya (with his keen speeches), of vAsudeva's policy,
12005013a rudrasya devarAjasya yamasya varuNasya ca and, lastly of the celestial weapons obtained by arjuna from rudra and indra and yama and Varuna
12005013c kuberadroNayoz caiva kRpasya ca mahAtmanaH and Kuvera and droNa and the illustrious kRpa,
12005014a astrANi divyAny AdAya yudhi gANDIvadhanvanA the wielder of gANDIva
12005014c hato vaikartanaH karNo divAkarasamadyutiH succeeded in slaying Vikartana's son karNa of effulgence like that of sUrya himself.
12005015a evaM zaptas tava bhrAtA bahubhiz cApi vaJcitaH Even thus had thy brother been cursed and beguiled by many.
12005015c na zocyasH sa naravyAghro yuddhe hi nidhanaGM gataH As, however, he has fallen in battle, thou shouldst not grieve for that tiger among men!''