12221001b puruSasya bhaviSyataH of future greatness of a person
12221001c parAbhaviSyataz caiva and future fall,
12221001d tvamM me brUhi pitAmaha tell me, O grandsire!
12221002 bhISma uvAca 'bhISma said,
12221002a mana eva manuSyasya pUrvarUpANi zaMsati 'The mind itself indicates the premonitory symptoms of one's
12221002c bhaviSyataz ca bhadranM te tathaiva nabhaviSyataH future prosperity and future fall, blessed be thou.
note: nabhaviSyatas misprint?
12221003a atrApy udAharantImam itihAsamM purAtanam In this connection is cited the old story
12221003c zriyA zakrasya saMvAdanM tan nibodha yudhiSThira of the discourse between Sree and zakra. Listen to it, O yudhiSThira!
12221004a mahatas tapaso vyuSTyA Narada, who through the prosperity of his penances
12221004b pazyal~ lokau parAvarau is capable of beholding both this and the other world at once,
12221004c sAmAnyam RSibhir gatvA brahmalokanivAsibhiH and is the equal of the celestial RSis in the region of the Creator,
12221005a brahmaivAmitadIptaujAH and has energy whose effulgence is as immeasurable as brahmA itself,
12221005b zAntapApmA mahAtapAH and his sins all destroyed, the great ascetic,
12221005c vicacAra yathAkAmanM triSu lokeSu nAradaH roved according to his pleasure through the triple world.
12221006a kadA cit prAtar utthAya pispRkSusH salilaM zuci One day, rising up at dawn, he wished to perform his ablutions,
12221006c dhruvadvArabhavAGM gaGgAJM jagAmAvatatAra ca and for that purpose went to the river gaGgA as she issued out of the pass known by the name of dhruvadvAra and plunged into the stream.