0104001a ity AkhyAya kathAmM madhye vindhyAntaH kANabhUtaye After vararuci told kANabhUti this story (about the founding of pATaliputra) in the middle (of the story of his life),
0104001c punar vararucis tasmai prakRtArtham avarNayat in the vindhya forest, he went back to his main subject.
0104064a dattvAtha dIpaGM gehe 'tra vaNijanM tamM pravezya sA Then upakozA gave him a lamp, made him enter that room,
0104064c upakozAvadad dehi tan me bhartrArpitanM dhanam and said 'Give me the money my husband deposited'.
0104065a tac chrutvA zUnyam Alokya gRhaM so 'py avadac chaThaH When he heard that, the cheater saw the room was empty and said
0104065c uktamM mayA dadAmy eva yad bhartrA sthApitanM dhanam I told you earlier 'I will give you the money that your husband deposited with me'.
0104066a upakozApi maJjUSAM zrAvayantI tato 'bravIt Then upakozA, making the trunk listen, said:
0104066c etad dhiraNyaguptasya vacazH zRNuta devatAH 'Listen, o gods, to the words of hiraNyagupta.'
0104067a ity uktvA caiva nirvApya dIpaM so 'py anyavad vaNik When she had said this she blew out the light, and the merchant, like the others,
0104067c liptasH snAnApadezena ceTIbhiH kajjalaiz ciram on the pretext of a bath, was anointed by the handmaids for a long time with lamp-black.
0104068a atha gaccha gatA rAtrir ity uktasH sa nizAkSaye at dawn they told him night is over SO LEAVE !!!
0104068c anicchan galahastena tAbhir nirvAsitas tataH they grabbed his neck with their hands and evicted him
0104069a atha cIraikavasano maSIliptaH pade pade
0104069c bhakSyamANazH zvabhiH prApa lajjamAno nijaM gRham wearing a rag covered with ink dogs biting him . slowly he reached his home ashameed
0104070a tatra dAsajanasyApi tAmM prakSAlayato maSIm he could not even look at the faces of the servants that were washing the ink off him he was not able to look at the servants faces while having the ink washed
0104070c nAzakat samMmukhe sthAtuGM kaSTo hy avinayakramaH you reap what u sow !
0104083c iti cAbhinanandus tAm upakozAM sabhAsadaH the sitters praised upakozA saying: how incredible what women of good family will do to protect their virtue
0104084a tatas te hRtasarvasvAH paradAraiSiNo 'khilAH the king banished these adulterers to another country and confiscated all their assets
0104096c atazH zyAlasH sa te kiJMcit tvadguNaisH samavApyate therefore you are his brother in law. So your virtues can get something from him.
0104097a iti nizcitya nandasya bhUpateH kaTakaM vayam Having decided this,
0104097c ayodhyAstham agacchAma trayasH sabrahmacAriNaH we three fellow students went to the camp of king nanda in AyodhyA
0104098a prAptamAtreSu cAsmAsu sa rAjA paJcatAGM gataH right after we arrived the king died
0104098c rASTre kolAhalaJM jAtaM viSAdena sahaiva naH and the kingdom became confused and we were full of sadness
0104099a avocad indradatto 'tha tatkSaNaM yogasiddhimAn then instantly indradatta who had magic powers said
0104099c gatAsor asya bhUpasya zarIramM pravizAmy aham I will enter this dead kings body
0104100a arthI vararucir me 'stu dAsyAmy asmai ca kAJcanam Let vararuci be the solicitor I will give the gold to him
0104100c vyADI rakSatu me dehanM tataH pratyAgamAvadhi and let vyADi guard my body until i come back
0104101a ity uktvA nandadehAntar indradattasH samAvizat then indradatta entered nanda's body
0104101c pratyujjIvati bhUpe ca rASTre tatrotsavo 'bhavat and, the king resurrecting, there was a great festival in the kingdom
0104102a zUnye devagRhe deham indradattasya rakSitum while vyADi stayed at the abandoned temple to watch over indradatta's body,
0104102c vyADau sthite gato 'bhUvam ahaM rAjakulanM tadA I went to the palace
0104103a pravizya svastikAraJM ca nidhAya gurudakSiNAm I went in and politely
0104103c yoganando mayA tatra hemakoTiM sa yAcitaH asked king nanda for the 10 million gold teacher fee
0104104a tatasH sa zakaTAlAkhyaM satyanandasya mantriNam Then he ordered zakaTAla, the minister of the real nanda,
0104104c suvarNakoTim etasmai dApayeti samAdizat to give me the 10 million gold pieces.
0104105a mRtasya jIvitanM dRSTvA sadyaz ca prAptim arthinaH The minister, seeing that the king was raised from the dead, and that vararuci immediately got what he requested,
0104105c sa tattvaJM jJAtavAn mantrI kim ajJeyaM hi dhImatAm realized what had happened. The wise can not be fooled!
0104106a deva dIyata ity uktvA sa ca mantrIty acintayat the minister told the king 'as your majesty commands', then started thinking --
0104106c nandasya tanayo bAlo rAjyaJM ca bahuzatrumat `` Nanda 's son is a child, and our kingdom has many enemies
0104107a tat samMpraty atra rakSAmi tasya deham apIdRzam Therefore i will protect his body even if it is not really him´´
0104107c nizcityaitat sa tatkAlaM zavAn sarvAn adAhayat After taking this decision, the minister immediately gave the order to burn all corpses.
0104108a cArair anviSya tan madhye labdhvA devagRhAt tataH
0104108c vyADiM vidhUya tad dagdham indradattakalevaram
0104109a atrAntare ca rAjAnaM hemakoTisamarpaNe
0104109c tvaramANam athAha sma zakaTAlo vicArayan zakaTAla hesitatingly told the king, who was impatient about the giving of the 10 million gold coins --
0104110a utsavAkSiptacitto 'yaM sarvaH parijanaH sthitaH the attendants are distracted by the festival,
0104110c kSaNamM pratIkSatAm eSa vipro yAvad dadAmy aham let this priest wait a moment until i can give him
0104111a athaitya yoganandasya vyADinA kranditamM puraH vyADi came and cried in front of the fake nanda:
0104111c abrahmaNyam anutkrAntajIvo yogasthito dvijaH ' a saintly brahmin has been burnt by force that is
0104112a anAthazava ity adya balAd dagdhas tavodaye alive under the excuse he was dead, today in the holy day of your rising up.
0104123a sa covAca tataH putrAn amIbhiH saktubhiH sutAH so he told his sons: 'my sons, with these grains of barley
0104123c eko 'pi kRcchrAd varteta bahUnAnM tu kathaiva kA hardly one can survive, let alone many,
0104124a tasmAt samMbhakSayatv ekaH pratyahaM sajalAn amUn so, just one should eat these each day,
0104124c yazH zakto yoganandasya kartuM vairapratikriyAm the one most capable of taking revenge against yogananda.'
0104125a tvam eva zakto bhuGkSvaitad iti putrAs tam abruvan His sons told him: 'You are the most able to take revenge, so eat them yourself.
0104125c prANebhyo 'pi hi dhIrANAmM priyA zatrupratikriyA The resolute value revenge over life!'
0104126a tatasH sa zakaTAlas taiH pratyahaM saktuvAribhiH So only zakatAla ate that barley and water every day.
0104126c eka evAkarod vRttiGM kaSTaGM krUrA jigISavaH Indeed those dead-set for victory are cruel!
0104127a abuddhvA cittam aprApya visrambhamM prabhaviSNuSu ' Who has dealings with powerful people without having first figured out their mind and gained their trust,
0104127c na svecchaM vyavahartavyam Atmano bhUtim icchatA is playing with venomous snakes. '
0104128a iti cAcintayat tatra zakaTAlo 'ndhakUpagaH -- that is what zakatAla was thinking in that dungeon,
0104128c tanayAnAGM kSudhArtAnAmM pazyan prANodgamavyathAm while he saw the agonies of his sons dying from starvation.
0104129a tatasH sutazatanM tasya pazyatas tad vyapadyata then before his eyes his hundred sons died
0104129c tatkaraGkair vRto jIvann atiSThat sa ca kevalaH he alone stayed alive, surrounded by their skulls.
0104130a yoganandaz ca sAmrAjye baddhamUlo 'bhavat tataH then yogananda became firmly established in his kingdom
0104130c vyADir abhyAyayau taJM ca gurave dattadakSiNaH and vyAdi, that had already given the fee to their teacher, went to see him.
0104131a abhyetyaiva ca so 'vAdIc ciraM rAjyaM sakhe 'stu te he approached the king and said -- Friend! may your kingdom last a long time
0104135c bhogAya kANabhUte matsahitasH sakalasainyayutaH Then yogananda went to his royal city pATaliputra with me for enjoyment surrounded by his army.
0104136a tatropakozAparicaryamANaH So, waited upon by upakozA,
0104136c samudvahan mantridhurAJM ca tasya and bearing the burden of ministry to that king,
0104136e ahaJM jananyA gurubhiz ca sAkam I, with my mother and my teachers,
0104136g AsAdya lakSmIm avasaJM cirAya attained prosperity, and lived there for a long time.
0104137a bahu tatra dine dine dyusindhuH gaGgA
0104137b kanakamM mahyam adAt tapaHprasannA gave me much gold
0104137c vadati sma zarIriNI ca sAkSAd and used to appear in front of me and tell me
0104137d mama kAryANi sarasvatI sadaiva
0104137i iti mahAkavizrIsomadevabhaTTaviracite kathAsaritsAgare kathApIThalambake caturthas taraGgaH here ends the fourth chapetr in the book called kathApITha of the ocean of the streams of stories composed by the great poet Holy somadevabhaTTa