deriv SD cv ashtadhyayi.com hei.de LSK ETT STT a 1.1.49 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE
The sixth in a sUtra can mean "replace this with".
Example. Rule ikoyaNaci translates literally to
which would be nonsensical, were it not for this rule that tells us that the real meaning of ikas इकस् is not "of /ik", but "replace /ik with" —
"the replacement of /ik is /yaN before /ac"
"instead of /ik there is /yaN before /ac"
"replace /ik with /yaN before /ac"
Does the sixth ending in a sUtra always mean "replace"?
No, it can mean "of" too. In UdupadhAy... we read —
upadhAyAH उपधायाः + gohaH गोहः + Ut ऊत्
"of next-to-last of goh गोह्, long U ऊ",
but it actually means
"replace the /upadhA of goh गोह् with long U ऊ".
So upadhAyAs उपधायास् means "replace the /upadhA", but gohas गोहस् just means "of goh गोह्".
Is the replacement always expressed with a sixth?
No; sometimes /pANini just says the replaced and the replacement. So rule aa means "replace a with a". The first a अ got no /Gas. See also atoyeyaH.
What's that word sthAne-yogA स्थानेॱयोगा in the sUtra?
It's a /bahuvrIhi, meaning "has the yoga योग (relationship) of sthAne स्थाने (of being in the place of)". The literal translation of the sUtra is "the sixth has (shows) the connection to the replacement". Which is plain, straightforward Sanskrit for —
"this plus sixth" means "replace this with"
eca:: ig ghrasvAdeze < | 11049 SaSThI sthAne-yogA | > sthAne 'ntaratamaH |