deriv SD cv (530) ashtadhyayi.com hei.de L 530 ETT STT a 7.2.73 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE
(Before /sic + flat,) ryam यम्, rram रम्, rnam नम् and A आ-enders get "sak" (and the /sic gets /iT).
Which is nearly the same thing as saying —
nam नम् "bow"
yam यम् "hold"
ram रम् "have fun",
and A आ-enders like yA या "go",
replace /sic with siS सिष्.
/kAzikA says — yama rama nama ityeSAm aGgAnAm AkArAntAnAJ ca sagAgamo bhavati parasmaipade sici यम रम नम इत्येषामङ्गानामाकारान्तानां च सगागमो भवति परस्मैपदे सिचि, iDAgamazca इडागमश्च. yam यम् ram रम् nam नम् and A आ-enders get "sak" before /sic before flat, and there is /iT.
Examples —
yam यम् → ayaMsIt, ayaMsiSTAm, ayaMsiSuH.
ram रम् → araMsIt, araMsiSTAm, araMsiSuH.
nam नम् → anaMsIt, anaMsiSTAm anaMsiSuH.
yA या + /luG /tip → !**ayAsIt अयासीत् "he went"
yA या + /luG /tas → !**ayAsiSTAm अयासिष्टाम् "they2 went"
yA या + /luG /jhi → !**ayAsiSus अयासिषुस् "they went"
yA या + /luG /mas → !**ayAsiSma अयासिष्म "we went"
yamAdInAM halantalakSaNA vRddhiH prAptA sA neTi pratiSidhyate यमादीनां हलन्तलक्षणा वृद्धिः प्राप्ता सा नेटि प्रतिषिध्यते.
This works only before flat endings — parasmaipadeSu ityeva परस्मैपदेषु इत्येव, the bent get /sic as usual —
yam यम् + /luG /ta → !**ayaMsta अयंस्त
!**araMsta अरंस्त
!**anaMsta अनंस्त
Rd;dhanos sye <<< | 72073 yama;rama;namAtAM sa... | >> kirazca paJcabhyaH |
Ad eca:: upadeze 'ziti <<< | L 530 | >>> Rtazca saMyogAderguNaH |