01136005c cakre nizi mahad rAjann Ajagmus tatra yoSitaH
01136006a tA vihRtya yathAkAmamM bhuktvA pItvA ca bhArata
01136006c jagmur nizi gRhAn eva samanujJApya mAdhavIm 'vaizaMpAyana said, 'Seeing the pANDavas living there cheerfully and without suspicion for a full year, Purochana became exceedingly glad. And beholding Purochana so very glad, yudhiSThira, the virtuous son of kuntI, addressing bhIma and arjuna and the twins (nakula and sahadeva) said, 'The cruel-hearted wretch hath been well-deceived. I think the time is come for our escape. Setting fire to the arsenal and burning Purochana to death and letting his body lie here, let us, six persons, fly hence unobserved by all!'
01136007a niSAdI paJcaputrA tu tasmin bhojye yadRcchayA a Nishada woman, the mother of five children,
01136007c annArthinI samabhyAgAt saputrA kAlacoditA Desirous of obtaining food, there came, as though impelled by fate, to that feast, in course of her wanderings, accompanied by all her sons.
01136008a sA pItvA madirAmM mattA saputrA madavihvalA She, and her children, intoxicated with the wine they drank, became incapable.
01136008c saha sarvaisH sutai rAjaMs tasminn eva nivezane With all her sons, in that mansion,
01136008e suSvApa vigatajJAnA mRtakalpA narAdhipa deprived of consciousness and more dead than alive, she lay down to sleep, O king.
01136009a atha pravAte tumule nizi supte jane vibho Then when all the inmates of the house lay down to sleep, there began to blow a violent wind in the night.
01136009c tad upAdIpayad bhImazH zete yatra purocanaH bhIma then set fire to the house just where Purochana was sleeping. Then the son of pANDu set fire to the door of that house of lac. Then he set fire to the mansion in several parts all around. Then when the sons of pANDu were satisfied that the house had caught fire in several parts those chastisers of foes with their mother, entered the subterranean passage without losing any time.
01136010a tataH pratApaH sumahAJ zabdaz caiva vibhAvasoH Then the heat and the roar of the fire became intense
01136010c prAdurAsIt tadA tena bubudhe sa janavrajaH and awakened the townspeople.
01136011 paurA UcuH Beholding the house in flames, the citizens with sorrowful faces began to say,
01136011a duryodhanaprayuktena pApenAkRtabuddhinA
01136011c gRham AtmavinAzAya kAritanM dAhitaJM ca yat 'The wretch (Purochana) of wicked soul had under the instruction of duryodhana built his house for the destruction of his employer's relatives.
01136012a aho dhig dhRtarASTrasya buddhir nAtisamaJjasI He indeed hath set fire to it. O, fie on dhRtarASTra's heart which is so partial.
01136012c yazH zucIn pANDavAn bAlAn dAhayAmAsa mantriNA He hath burnt to death, as if he were their foe, the sinless heirs of pANDu!
01136013a diSTyA tv idAnImM pApAtmA dagdho 'yam atidurmatiH
01136013c anAgasasH suvizvastAn yo dadAha narottamAn O, the sinful and wicked-souled (Purochana) who hath burnt those best of men, the innocent and unsuspicious princes, hath himself been burnt to death as fate would have it.'
01136014 vaizamMpAyana uvAca
01136014a evanM te vilapanti sma vAraNAvatakA janAH
01136014c parivArya gRhanM tac ca tasthU rAtrau samantataH
01136015a pANDavAz cApi te rAjan mAtrA saha suduHkhitAH
01136015c bilena tena nirgatya jagmur gUDham alakSitAH 'vaizaMpAyana continued, 'The citizens of Varanavata thus bewailed (the fate of the pANDavas), and waited there for the whole night surrounding that house. The pANDavas, however, accompanied by their mother coming out of the subterranean passage, fled in haste unnoticed.
01136016a tena nidroparodhena sAdhvasena ca pANDavAH
01136016c na zekusH sahasA gantuM saha mAtrA paranMtapAH But those chastisers of foes, for sleepiness and fear, could not with their mother proceed in haste.
01136017a bhImasenas tu rAjendra bhImavegaparAkramaH
01136017c jagAma bhrAtRRn AdAya sarvAn mAtaram eva ca But, O monarch, bhImasena, endued with terrible prowess and swiftness of motion took upon his body all his brothers and mother and began to push through the darkness.
01136018a skandham Aropya jananIM yamAv aGkena vIryavAn Placing his mother on his shoulder, the twins on his sides,
01136018c pArthau gRhItvA pANibhyAmM bhrAtarau sumahAbalau and yudhiSThira and arjuna on both his arms,
01136019a tarasA pAdapAn bhaJjan mahImM padbhyAM vidArayan Breaking the trees with his breast and pressing deep the earth with his stamp.
01136019c sa jagAmAzu tejasvI vAtaraMhA vRkodaraH vRkodara of great energy and strength and endued with the speed of the wind, commenced his march.''