03087001a avantiSu pratIcyAM vai kIrtayiSyAmi te dizi
03087001c yAni tatra pavitrANi puNyAny AyatanAni ca 'I shall describe to thee those sacred spots capable of producing merit that lie on the west, in the country of the Anarttas, O bharata,
03087002a priyaGgvAmravanopetA vAnIravanamAlinI
03087002c pratyaksrotA nadI puNyA narmadA tatra bhArata there, flows in a westward course the sacred river Narmada, graced by Priyangu and mango trees, and engarlanded with thickest of canes. All the tirthas and sacred spots, and rivers and woods and foremost of mountains that are in the three worlds, all the gods with the Grandsire, along with the Siddhas, the RSis and the Charanas, O best of the kurus, always come, O bharata, to bathe in the sacred waters of the Narmada.
03087003a niketaH khyAyate puNyo yatra vizravaso muneH And it hath been heard by us that the sacred asylum of the Muni Visravas, had stood there,
03087003c jajJe dhanapatir yatra kubero naravAhanaH and that there was born the lord of treasures, Kuvera, having men for his vehicles.
03087004a vaiDUryazikharo nAma puNyo girivarazH zubhaH
03087004c divyapuSpaphalAs tatra pAdapA haritacchadAH There also is that foremost of hills, the sacred and auspicious Vaidurya peak abounding with trees that are green and which are always graced with fruit and flowers.
03087005a tasya zailasya zikhare saras tatra ca dhImataH
03087005c praphullanalinaM rAjan devagandharvasevitam O lord of the earth, on the top of that mountain is a sacred tank decked with full-blown lotus and resorted to by the gods and the gandharvas.
03087006a bahvAzcaryamM mahArAja dRzyate tatra parvate Many are the wonders, O mighty monarch, that may be seen on that sacred mountain
03087006c puNye svargopame divye nityanM devarSisevite which is like unto heaven itself and which is visited by celestial RSis.
03087007a hradinI puNyatIrthA ca rAjarSes tatra vai sarit
03087007c vizvAmitranadI pArA puNyA parapuraJMjaya There, O subjugator of hostile cities, is the sacred river called Viswamitra belonging to the royal sage of that name and which abounds, O king, in many sacred tirthas.
03087008a yasyAs tIre satAmM madhye yayAtir nahuSAtmajaH It was on the banks of this river, that Yayati, the son of Nahusha,
03087008c papAta sa punar lokAl~ lebhe dharmAn sanAtanAn (fell from heaven) among the virtuous, and obtained once more the eternal regions of the righteous.
03087009a tatra puNyahradas tAta mainAkaz caiva parvataH
03087009c bahumUlaphalo vIra asito nAma parvataH Here also are the well-known lake called Punya, the mountain called Mainaka, and that other mountain called Asita abounding in fruits and roots.
03087010a AzramaH kakSasenasya puNyas tatra yudhiSThira And here also is the sacred asylum of Kakshasena, and O yudhiSThira,
03087010c cyavanasyAzramaz caiva khyAtasH sarvatra pANDava the asylum of cyavana also, which is famed over every country, O son of pANDu!
03087010e tatrAlpenaiva sidhyanti mAnavAs tapasA vibho In that spot, O exalted one, men attain to (ascetic) success without severe austerities.
03087011a jambUmArgo mahArAja RSINAmM bhAvitAtmanAm Here also, O mighty king, is the region called Jamvumarga, which constitutes the retreat of ascetics with souls under control,
03087011c AzramazH zAmyatAM zreSTha mRgadvijagaNAyutaH and inhabited by birds and deer, O thou foremost of those that have subdued their senses!
03087012a tataH puNyatamA rAjan satataM tApasAyutA
03087012c ketumAlA ca medhyA ca gaGgAraNyaJM ca bhUmipa Next lie the exceedingly sacred Ketumala, and Medhya ever graced with ascetics, and, O lord of earth, Gangadwara,
03087012e khyAtaJM ca saindhavAraNyamM puNyanM dvijaniSevitam and the well-known woods of Saindhava which are sacred and inhabited by the regenerate ones.
03087013a pitAmahasaraH puNyaM puSkaraM nAma bhArata There also is the celebrated tank of the Grandsire, called Pushkara,
03087013c vaikhAnasAnAM siddhAnAm RSINAm AzramaH priyaH the favourite abode of the Vaikanasas, and Siddhas and RSis.
03087014c puSkareSu kuruzreSTha gAthAM sukRtinAM vara Moved by the desire of obtaining its protection, the Creator sang this verse at Pushkara, O chief of the kurus and foremost of virtuous men!
03087015c pApANi vipraNazyanti nAkapRSThe ca modate If a person of pure soul purposes a pilgrimage to the Pushkaras in imagination even, he becometh purged from all his sins and rejoiceth in heaven!''
harita hradinI jambUmArgas kakSasenasya ketumAlA khyAyate medhyA nAkapRSThe pArA praphulla pratyaksrotA saMstavArthAya tApasA vAnIravana vaiDUryazikharas