04030001a tatas teSAmM mahArAja tatraivAmitatejasAm 'O mighty king, when the high-souled pANDavas of immeasurable prowess,
04030001c chadmaliGgapraviSTAnAmM pANDavAnAmM mahAtmanAm had fully complied with the terms of the agreement,
04030002a vyatItasH samayasH samyag vasatAM vai purottame by living in disguise at king virATa's city,
04030002c kurvatAnM tasya karmANi virATasya mahIpateH and working for him,
04030003a tatas trayodazasyAnte tasya varSasya bhArata Then at the end of the thirteenth year (of their exile), O bharata,
04030003c suzarmaNA gRhItanM tu godhananM tarasA bahu suzarman suddenly seized virATa's many cattle.
04030004a tato javena mahatA gopaH puram athAvrajat And when the cattle had been seized, a herdsman came with great speed to the city,
04030004c apazyan matsyarAjaJM ca rathAt praskandya kuNDalI jumped off the chariot, and saw the king of matsyas,
04030005a zUraiH parivRtaM yodhaiH kuNDalAGgadadhAribhiH surrounded by brave warriors decked with ear-rings and bracelets,
04030005c sadbhiz ca mantribhisH sArdhamM pANDavaiz ca nararSabhaiH and wise ministers, the sons of pANDu, and those bulls among men.
04030006a taM sabhAyAmM mahArAjam AsInaM rASTravardhanam He approached that great king, enhancer of his dominion, that was sitting in the assembly hall,
04030006c so 'bravId upasaGMgamya virATamM praNatas tadA then bowed down unto him, and said --
04030007a asmAn yudhi vinirjitya paribhUya sabAndhavAn ``The trigartas defeated and humiliated us
04030007c gavAM zatasahasrANi trigartAH kAlayanti te and are seizing thousands of hundreds of thy cows
04030007e tAn parIpsa manuSyendra mA nezuH pazavas tava Do thou, therefore, speedily rescue them. Oh, see that they are not lost to thee, O foremost of kings!´´
04030008c rathanAgAzvakalilAmM pattidhvajasamAkulAm Hearing these words, the king arrayed for battle the matsya force abounding in cars and elephants and horses and infantry and standards.