05123001c kezavasya vacazH zrutvA provAca bharatarSabha 'vaizaMpAyana said, 'Hearing, O bull of bharata's race, these words of kezava, bhISma, the son of zantanu, then said unto vindictive duryodhana,
05123002a kRSNena vAkyam ukto 'si suhRdAM zamam icchatA kRSNa hath spoken to thee, desirous of bringing about peace between kinsmen.
05123002c anupazyasva tat tAta mA manyuvazam anvagAH O sire, follow those counsels, and do not yield to the influence of wrath.
05123003a akRtvA vacananM tAta kezavasya mahAtmanaH If thou dost not act, O sire, according to the words of the high-souled kezava,
05123003c zreyo na jAtu na sukhanM na kalyANam avApsyasi neither prosperity, nor happiness nor what is for thy good, wilt thou ever have.
05123004a dharmyam arthamM mahAbAhur Aha tvAnM tAta kezavaH The mighty-armed kezava, O sire, sayeth unto thee what is consistent with virtue and profit.
05123004c tam artham abhipadyasva mA rAjan nInazaH prajAH Accept thou that object, and do not, O king, exterminate the population of the earth.
05123005a imAM zriyamM prajvalitAmM bhAratIM sarvarAjasu This resplendent prosperity of the bharatas amongst all the kings of the earth,
05123005c jIvato dhRtarASTrasya daurAtmyAd bhraMzayiSyasi thou wilt, during the very life of dhRtarASTra, destroy through thy wickedness,
05123006a AtmAnaJM ca sahAmAtyaM saputrapazubAndhavam
05123006c sahamitram asadbuddhyA jIvitAd bhraMzayiSyasi and thou wilt also, through this arrogant disposition of thine, deprive thyself with all thy counsellors, sons, brothers, and kinsmen, of life,