05149047a evam ukte tu kRSNena samMprahRSyan narottamAH 'When kRSNa had said this, all the monarchs there were filled with joy.
05149047c teSAmM prahRSTamanasAnM nAdasH samabhavan mahAn And the shout sent forth by those delighted kings was tremendous.
05149048a yoga ity atha sainyAnAnM tvaratAM samMpradhAvatAm And the troops began to move about with great speed, saying, 'Draw up, Draw up.'
05149048c hayavAraNazabdaz ca nemighoSaz ca sarvazaH And the neighing of steeds and roars of elephants and the clatter of car-wheels
05149048e zaGkhadundubhinirghoSas tumulasH sarvato 'bhavat and the blare of conchs and the sound of drums, heard everywhere, produced a tremendous din. And teeming with cars and foot-soldiers and steeds and elephants,
05149049a prayAsyatAmM pANDavAnAM sasainyAnAM samantataH that invincible host of the marching pANDavas moving hither and thither, donning their coats of mail, and uttering their war-cries,
05149049c gaGgeva pUrNA durdharSA samadRzyata vAhinI looked like the impetuous current of the gaGgA when at its full, agitated with fierce eddies and waves.
05149050a agrAnIke bhImaseno mAdrIputrau ca daMzitau And in the van of that host marched bhImasena, and the two sons of madrI encased in their coats of mail,
05149050c saubhadro draupadeyAz ca dhRSTadyumnaz ca pArSataH and Subhadra's son and the five sons of draupadI and dhRSTadyumna of Prishata's race.
05149050e prabhadrakAz ca pAJcAlA bhImasenamukhA yayuH And the prabhadrakas and the pAJcalas marched behind bhImasena.
05149051a tatazH zabdasH samabhavat samudrasyeva parvaNi And the din made by the marching hosts, filled with joy, was like unto the roars of sea in high tide.
05149051c hRSTAnAM samMprayAtAnAGM ghoSo divam ivAspRzat Indeed, the tumult was such that it seemed to reach the very heavens.
05149052a prahRSTA daMzitA yodhAH parAnIkavidAraNAH And capable of breaking hostile ranks, those warriors cased in armour marched thus, filled with joy.
05149052c teSAmM madhye yayau rAjA kuntIputro yudhiSThiraH And kuntI's son, king yudhiSThira, amongst them marched,
05149053a zakaTApaNavezAz ca yAnayugyaJM ca sarvazaH taking with him the cars and other vehicles for transport, the food-stores and fodder, the tents, carriages, and draught-cattle,
05149053c kozayantrAyudhaJM caiva ye ca vaidyAz cikitsakAH the cash-chests, the machines and weapons, the surgeons and physicians,
05149054a phalgu yac ca balaGM kiJM cit tathaiva kRzadurbalam the invalids, and all the emaciated and weak soldiers,
05149054c tat saGMgRhya yayau rAjA ye cApi paricArakAH and all the attendants and camp-followers.
05149055a upaplavye tu pAJcAlI draupadI satyavAdinI And truthful draupadI, the princess of pAJcala,
05149055c saha strIbhir nivavRte dAsIdAsasamAvRtA accompanied by the ladies of the household, and surrounded by servants and maids, remained at upaplavya.
05149056a kRtvA mUlapratIkArAn gulmaisH sthAvarajaGgamaiH And causing their treasure and ladies to be guarded by bodies of soldiers, some of whom were placed as permanent lines of circumvallation and some ordered to move about at a distance from this line,
05149056c skandhAvAreNa mahatA prayayuH pANDunandanAH the pANDavas set out with their mighty host.
05149057a dadato gAM hiraNyaJM ca brAhmaNair abhisaMvRtAH And having made presents of kine and gold to the brAhmaNas, who walked around them and uttered blessings,
05149057c stUyamAnA yayU rAjan rathair maNivibhUSitaiH the sons of pANDu commenced the march on their cars decked with jewels.
05149058a kekayA dhRSTaketuz ca putraH kAzyasya cAbhibhUH And the princes of kekaya, and dhRSTaketu, and the son of the king of kAzi,
05149058c zreNimAn vasudAnaz ca zikhaNDI cAparAjitaH and zreNimAn, and vasudAna, and the invincible zikhaNDin,
05149059a hRSTAs tuSTAH kavacinaH sazastrAH samalaMkRtAH all hale and hearty, cased in armour and armed with weapons and decked with ornaments,
05149059c rAjAnam anvayusH sarve parivArya yudhiSThiram marched behind yudhiSThira, keeping him in their centre.
05149060a jaghanArdhe virATaz ca yajJasenaz ca somakiH And in the rear, were virATa, Yajnasena's son of the somaka race (dhRSTadyumna),
note: misprint for saumakiH ?
05149060c sudharmA kuntibhojaz ca dhRSTadyumnasya cAtmajAH suzarman, kuntibhoja, dhRSTadyumna's sons,
note: mistype for suzarmA ?
05149061a rathAyutAni catvAri hayAH paJcaguNAs tataH forty thousand cars, five times as much cavalry,
05149061c pattisainyanM dazaguNaM sAdinAm ayutAni SaT infantry ten times more numerous (than the last), and sixty thousand elephants.
05149062a anAdhRSTiz cekitAnaz cedirAjo 'tha sAtyakiH And anadhRSTi, and %cekitAna and dhRSTaketu and sAtyaki
05149062c parivArya yayusH sarve vAsudevadhanaJMjayau all marched, surrounding vAsudeva and dhananjaya.
05149063a AsAdya tu kurukSetraM vyUDhAnIkAH prahAriNaH And reaching the field of kurukSetra with their forces in battle-array, those smiters,
05149063c pANDavAsH samadRzyanta nardanto vRSabhA iva the sons of pANDu, looked like roaring bulls.
05149064a te 'vagAhya kurukSetraM zaGkhAn dadhmur arinMdamAH And entering the field, those chastisers of foes blew their conchs.
05149064c tathaiva dadhmatuzH zaGkhau vAsudevadhanaJMjayau And vAsudeva and dhanaMjaya also blew their conchs.
05149065a pAJcajanyasya nirghoSaM visphUrjitam ivAzaneH And hearing the blare of the conch called paJcajanya, which resembled the roll of the thunder,
05149065c nizamya sarvasainyAni samahRSyanta sarvazaH all the warriors (of the pANDava army) were filled with joy.
05149066a zaGkhadundubhisaMsRSTasH siMhanAdas tarasvinAm And the leonine roars of those warriors, endued with lightness of hand and speed of motion, mingling with the blare of conchs and beat of Drums,
05149066c pRthivIJM cAntarikSaJM ca sAgarAMz cAnvanAdayat made the whole earth, the welkin, and the oceans resound therewith.'' 'vaizaMpAyana said,
05149070a tataz ca punar utthAya sukhI vizrAntavAhanaH And rising up, again, after his animals had been given sufficient rest, joyously,
05149070c prayayau pRthivIpAlair vRtazH zatasahasrazaH the king set out surrounded by hundreds and thousands of monarchs.
05149071a vidrAvya zatazo gulmAn dhArtarASTrasya sainikAn And, scattering numerous soldiers of dhRtarASTra (kept as outposts),
05149071c paryakrAmat samantAc ca pArthena saha kezavaH kezava accompanied by pArtha began to move about.
05149072a zibiramM mApayAmAsa dhRSTadyumnaz ca pArSataH And dhRSTadyumna of Prishata's race measured the ground for the encampment,
05149072c sAtyakiz ca rathodAro yuyudhAnaH pratApavAn with that mighty car-warrior of great energy, viz., yuyudhAna, otherwise called sAtyaki.
05149073a AsAdya saritamM puNyAGM kurukSetre hiraNvatIm And arrived at the holy hiraNvati which flows through kurukshetra,
05149073c sUpatIrthAM zucijalAM zarkarApaGkavarjitAm which was filled with sacred water, and whose bed was divested of pointed pebbles and mire, and which was regarded as an excellent tIrtha,
05149074a khAnayAmAsa parikhAGM kezavas tatra bhArata kezava caused a moat, O bharata, to be excavated there,
05149074c guptyartham api cAdizya balanM tatra nyavezayat and for its protection stationed a sufficient number of troops with proper instructions.
05149075a vidhir yazH zibirasyAsIt pANDavAnAmM mahAtmanAm And the rules that were observed in respect of the tents of the high-souled pANDavas,
05149075c tadvidhAni narendrANAGM kArayAmAsa kezavaH were followed by kezava in the matter of the tents he caused to be set up for the kings (that came as their allies).
05149076a prabhUtajalakASThAni durAdharSatarANi ca
05149076c bhakSyabhojyopapannAni zatazo 'tha sahasrazaH And, O monarch, costly tents, incapable of being attacked, apart from one another, were, by hundreds and thousands,
05149077a zibirANi mahArhANi rAjJAnM tatra pRthak pRthak set up for those kings on the surface of the earth,
05149077c vimAnAnIva rAjendra niviSTAni mahItale that looked like palatial residences and abounded with fuels and edibles and drinks.
05149078a tatrAsaJ zilpinaH prAjJAH zatazo dattavetanAH And there were assembled hundreds upon hundreds of skilled mechanics, in receipt of regular wages,
05149078c sarvopakaraNair yuktA vaidyAz ca suvizAradAH and surgeons and physicians, well-versed in their own science, and furnished with every ingredient they might need.
05149079a jyAdhanurvarmazastrANAnM tathaiva madhusarpiSoH Of bow-strings and bows and coats of mail and weapons, honey and clarified butter,
05149079c sasarja rasapAMsUnAM rAzayaH parvatopamAH pounded lac, large quantities, high as hills,
05149080a bahUdakaM suyavasanM tuSAGgArasamanvitam water, fodder of cattle, chaff and coals,
05149080c zibire zibire rAjA saJMcakAra yudhiSThiraH king yudhiSThira caused to be placed in every pavilion.
05149081a mahAyantrANi nArAcAs tomararSTiparazvadhAH heavy machines, long shafts, lances, battleaxes,
05149081c dhanUMSi kavacAdIni hRdy abhUvan nRNAnM tadA bow-staffs, breast-plates, scimitars and quivers.
05149082a gajAH kaGkaTasaMnAhA lohavarmottaracchadAH And innumerable elephants cased in plates of steel with prickles thereon,
05149082c adRzyaMs tatra giryAbhAsH sahasrazatayodhinaH were seen there, huge as hills, and capable of fighting with hundreds and thousands.
05149083a niviSTAn pANDavAMs tatra jJAtvA mitrANi bhArata And learning that the pANDavas had encamped on that field, their allies, O bharata,
05149083c abhisasrur yathoddezaM sabalAsH sahavAhanAH with their forces and animals, began to march thither.
05149084a caritabrahmacaryAs te somapA bhUridakSiNAH And many kings who had practised brahmacarya vows, drunk (consecrated) soma and had made large presents to brAhmaNas at sacrifices,
05149084c jayAya pANDuputrANAM samAjagmur mahIkSitaH came there for the success of the sons of pANDu.''