06007001a ukto dvIpasya saGMkSepo vistaramM brUhi saJMjaya 'Thou art intelligent, O saJjaya, and acquainted with the truth (about everything). Thou hast duly given a description of the island in brief. Tell us now of the island in detail.
06007001c yAvad bhUmyavakAzo 'yanM dRzyate zazalakSaNe Tell us now of the dimension of the expanse of land that lies in the portion looking like a hare.
06007001e tasya pramANamM prabrUhi tato vakSyasi pippalam Thou mayst then speak of the portion resembling peepul tree.'
06007002 vaizamMpAyana uvAca vaizaMpAyana said,--
06007002a evam uktasH sa rAjJA tu saJMjayo vAkyam abravIt 'Thus addressed by the king, saJjaya began to say.
06007002c prAgAyatA mahArAja SaD ete ratnaparvatAH 'saJjaya said,--'Stretching from east to west, are these six mountains
06007002e avagADhA hy ubhayatasH samudrau pUrvapazcimau that are equal and that extend from the eastern to the western ocean.
06007003a himavAn hemakUTaz ca niSadhaz ca nagottamaH
06007003c nIlaz ca vaiDUryamayazH zvetaz ca rajataprabhaH
06007003e sarvadhAtuvinaddhaz ca zRGgavAn nAma parvataH They are Himavat, Hemakuta, that best of mountains called Nishadha, Nila abounding with stones of lapis lazuli, Sweta white as the moon, and the mountains called Sringavat composed of all kinds of metals.
06007004a ete vai parvatA rAjan siddhacAraNasevitAH These are the six mountains, O king, which are always the resorts of Siddhas and Charanas.
06007004c teSAm antaraviSkambho yojanAni sahasrazaH The space lying between each of these measures a thousand Yojanas,
06007005a tatra puNyA janapadAs tAni varSANi bhArata and thereon are many delightful kingdoms. And these divisions are called Varshas, O bharata.
06007005c vasanti teSu sattvAni nAnAjAtIni sarvazaH In all those kingdoms reside creatures of diverse species.
06007006a idanM tu bhArataM varSanM tato haimavatamM param This (the land where we are) is in the Varsha that is called after bharata. Next to it (northwards) is the Varsha called after Himavat.
06007006c hemakUTAt paraJM caiva harivarSamM pracakSate The land that is beyond Hemakuta is called Harivarsha,
06007007a dakSiNena tu nIlasya niSadhasyottareNa ca South of the Nila range and on the north of the Nishadha
06007007c prAgAyato mahArAja mAlyavAn nAma parvataH is a mountain, O king, called Malyavat that stretches from east to west.
06007008a tataH paraM mAlyavataH parvato gandhamAdanaH Beyond Malyavat northwards is the mountain called Gandhamadana.
06007008c parimaNDalas tayor madhye meruH kanakaparvataH Between these two (viz., Malyavat and Gandhamadana) is a globular mountain called Meru made of gold.
06007009a AdityataruNAbhAso vidhUma iva pAvakaH Effulgent as the morning sun, it is like fire without smoke.
06007009c yojanAnAM sahasrANi SoDazAdhaH kila smRtaH It is eighty-four thousand Yojanas high,
06007010a uccaiz ca caturAzItir yojanAnAmM mahIpate and, O king, its depth also is eighty-four Yojanas.
note: I think this means 16k downward and 84k upward totalling a hundred kiloyojanas
06007010c Urdhvam antaz ca tiryak ca lokAn AvRtya tiSThati It standeth bearing the worlds above, below and transversely.
06007011a tasya pArzve tv ime dvIpAz catvArasH saMsthitAH prabho Besides Meru are situated, O lord, these four islands,
06007011c bhadrAzvaH ketumAlaz ca jambUdvIpaz ca bhArata viz., Bhadraswa, and Ketumala, and Jamvudwipa otherwise called bharata,
06007011e uttarAz caiva kuravaH kRtapuNyapratizrayAH and Uttar-Kuru which is the abode of persons who have achieved the merit of righteousness.
06007012a vihagasH sumukho yatra suparNasyAtmajaH kila The bird Sumukha, the son of Suparna,
06007012c sa vai vicintayAmAsa sauvarNAn prekSya vAyasAn beholding that all the birds on Meru were of golden plumage, reflected that
06007013a merur uttamamadhyAnAm adhamAnAJM ca pakSiNAm
06007013c avizeSakaro yasmAt tasmAd enanM tyajAmy aham he should leave that mountain inasmuch as there was no difference between the good, middling, and bad birds.
06007014a tam Adityo 'nuparyeti satataJM jyotiSAmM patiH The foremost of luminaries, the sun,
06007014c candramAz ca sanakSatro vAyuz caiva pradakSiNam always circumambulates Meru, as also the moon with (his) attendant constellations, and the Wind-god too.
06007015a sa parvato mahArAja divyapuSpaphalAnvitaH The mountain, O king, is endued with celestial fruits and flowers,
06007015c bhavanair AvRtasH sarvair jAmbUnadamayaizH zubhaiH and it is covered all over with mansions made of furnished gold.
06007016a tatra devagaNA rAjan gandharvAsurarAkSasAH There, on that mountain, O king, the celestials, the gandharvas, the asuras, and the rAkSasas,
06007016c apsarogaNasaMyuktAzH zaile krIDanti nityazaH accompanied by the tribes of apsaras, always sport.
06007017a tatra brahmA ca rudraz ca zakraz cApi surezvaraH There brahma, and rudra, and also zakra the chief of the celestials,
06007017c sametya vividhair yajJair yajante 'nekadakSiNaiH assembled together, performed diverse kinds of sacrifices with plentiful gifts.
06007018a tumburur nAradaz caiva vizvAvasur hahA huhUH Tumvuru, and Narada and vizvavasu, and the Hahas and the Huhus,
06007018c abhigamyAmarazreSThAsH stavaisH stunvanti cAbhibho repairing thither, adore the foremost of the celestials with diverse hymns.
note: I guess stavai was misprint for stavaiH
06007019a saptarSayo mahAtmAnaH kazyapaz ca prajApatiH The high-souled seven RSis, and Kasyapa the lord of creatures,
06007019c tatra gacchanti bhadranM te sadA parvaNi parvaNi repair thither, blessed be thou, on every parva day. .
06007020a tasyaiva mUrdhany uzanAH kAvyo daityair mahIpate Upon the summit of that mountain, Usanas, otherwise called the Poet, sporteth with the daityas (his disciples).
06007020c tasya hImAni ratnAni tasyeme ratnaparvatAH The jewels and gems (that we see) and all the mountains abounding in precious stones are of Meru.
06007021a tasmAt kubero bhagavAMz caturthamM bhAgam aznute Therefrom a fourth part is enjoyed by the holy Kuvera.
06007021c tataH kalAMzaM vittasya manuSyebhyaH prayacchati Only a sixteenth part of that wealth he giveth unto men.
06007022a pArzve tasyottare divyaM sarvartukusumaM zivam On the northern side of Meru is a delightful and excellent forest of Karnikaras, covered with the flowers of every season,
06007022c karNikAravanaM ramyaM zilAjAlasamudgatam and occupying a range of hills.
06007023a tatra sAkSAt pazupatir divyair bhUtaisH samAvRtaH There the illustrious Pasupati himself, the creator of all things, surrounded by his celestial attendants
06007023c umAsahAyo bhagavAn ramate bhUtabhAvanaH and accompanied by Uma, sporteth
06007024a karNikAramayImM mAlAmM bibhrat pAdAvalambinIm bearing a chain of Karnikara flowers (on his neck) reaching down to his feet,
06007024c tribhir netraiH kRtoddyotas tribhiH sUryair ivoditaiH and blazing with radiance with his three eyes resembling three risen suns.
06007025a tam ugratapasasH siddhAsH suvratAsH satyavAdinaH Him Siddhas truthful in speech, of excellent vows and austere ascetic penances,
06007025c pazyanti na hi durvRttaizH zakyo draSTumM mahezvaraH can behold. Indeed, Maheswara is incapable of being seen by persons of wicked conduct.
06007026a tasya zailasya zikharAt kSIradhArA narezvara From the summit of that mountain, like a stream of milk, O ruler of men,
06007026c triMzad bAhuparigrAhyA bhImanirghAtanisvanA and issuing out with terrific noise,
06007027a puNyA puNyatamair juSTA gaGgA bhAgIrathI zubhA the sacred and auspicious gaGgA, otherwise called Bhagirathi, adored by the most righteous, of universal form and immeasurable...
06007027c pataty ajasravegena hrade cAndramase zubhe falleth with impetuous force on the delightful lake of Chandramas.
06007027e tayA hy utpAditaH puNyaH sa hradaH sAgaropamaH Indeed that sacred lake, like an ocean, hath been formed by gaGgA herself.
06007028a tAnM dhArayAmAsa purA durdharAmM parvatair api (While leaping from the mountains), gaGgA, incapable of being supported by even the mountains,
06007028c zataM varSasahasrANAM zirasA vai mahezvaraH was held for a hundred thousand years by the bearer of Pinaka on his head.
06007029a meros tu pazcime pArzve ketumAlo mahIpate On the western side of Meru, O king, is Ketumala.
06007029c jambUSaNDaz ca tatraiva sumahAn nandanopamaH 2 And there also is Jamvukhanda. Both are great seats of humanity, O king.
06007030a Ayur daza sahasrANi varSANAnM tatra bhArata There, O bharata, the measure of human life is ten thousand years.
06007030c suvarNavarNAz ca narAsH striyaz cApsarasopamAH The men are all of a golden complexion, and the women are like apsaras.
06007031a anAmayA vItazokA nityamM muditamAnasAH And all the residents are without sickness, without sorrow, and always cheerful.
06007031c jAyante mAnavAs tatra niSTaptakanakaprabhAH The men born there are of the effulgence of melted gold.
06007032a gandhamAdanazRGgeSu kuberasH saha rAkSasaiH On the summits of Gandhamadana, Kuvera the lord of the Guhyakas, with many rAkSasas
06007032c saMvRto 'psarasAM saGMghair modate guhyakAdhipaH and accompanied by tribes of apsaras, passeth his time in joy.
06007033a gandhamAdanapAdeSu pareSv aparagaNDikAH Besides Gandhamadana there are many smaller mountains and hills.
06007033c ekAdaza sahasrANi varSANAmM paramAyuSaH The measure of human life there is eleven thousand years.
06007034a tatra kRSNA narA rAjaMs tejoyuktA mahAbalAH There, O king, the men are cheerful, and endued with great energy and great strength
06007034c striyaz cotpalapatrAbhAsH sarvAsH supriyadarzanAH and the women are all of the complexion of the lotus and highly beautiful.
06007035a nIlAt parataraM zvetaM zvetAd dhairaNyakamM param Beyond Nila is (the Varsha called) Sweta, beyond Sweta is (the Varsha called) Hiranyaka.
06007035c varSam airAvatanM nAma tatazH zRGgavataH param Beyond Hiranyaka is (the Varsha called) Airavata covered with provinces.
06007036a dhanusHsaMsthe mahArAja dve varSe dakSiNottare The last Varsha in the (extreme) north and bharata's Varsha in the (extreme) south are both, O king, of the form of a bow.
06007036c ilAvRtamM madhyamanM tu paJca varSANi caiva ha These five Varshas (viz., Sweta, Hiranyaka, Elavrita, Harivarsha, and Haimavat-varsha) are in the middle, of which Elavrita exists in the very middle of all.
06007037a uttarottaram etebhyo varSam udricyate guNaiH Amongst these seven Varshas (the five already mentioned and Airavata and bharata) that which is further north excels the one to its immediate south in respect of these attributes,
06007037c AyuSpramANam ArogyanM dharmataH kAmato 'rthataH viz., the period of life, stature, health, righteousness, pleasure, and profit.
06007038a samanvitAni bhUtAni teSu varSeSu bhArata In these Varshas, O bharata, creatures (though of diverse species) yet, live together.
06007038c evam eSA mahArAja parvataiH pRthivI citA Thus, O king, is Earth covered with mountains.
06007039a hemakUTas tu sumahAn kailAso nAma parvataH The huge mountains of Hemakuta are otherwise called kailasa.
06007039c yatra vaizravaNo rAjA guhyakaisH saha modate There, O king, Vaisravana passeth his time in joy with his Guhyakas.
06007040a asty uttareNa kailAsamM mainAkamM parvatamM prati Immediately to the north of kailasa and near the mountains of Mainaka
06007040c hiraNyazRGgasH sumahAn divyo maNimayo giriH there is a huge and beautiful mountain called Manimaya endued with golden summits.
06007041a tasya pArzve mahad divyaM zubhaGM kAJcanavAlukam Beside this mountain is a large, beautiful, crystal
06007041c ramyamM bindusaro nAma yatra rAjA bhagIrathaH and delightful lake called Vindusaras with golden sands (on its beach), where king Bhagiratha,
06007041e dRSTvA bhAgIrathIGM gaGgAm uvAsa bahulAsH samAH beholding gaGgA, resided for many years.
06007042a yUpA maNimayAs tatra cityAz cApi hiraNmayAH There may be seen innumerable sacrificial stakes made of gems, and altars made of gold.
06007042c tatreSTvA tu gatasH siddhiM sahasrAkSo mahAyazAH It was there that he of a thousand eyes and great fame won (ascetic) success by performing sacrifices.
06007043a sRSTvA bhUtapatir yatra sarvalokAn sanAtanaH There the Lord of all creatures, the eternal Creator of all the worlds,
06007043c upAsyate tigmatejA vRto bhUtaisH samAgataiH endued with supreme energy surrounded by his ghostly attendants, is adored.
06007043e naranArAyaNau brahmA manusH sthANuz ca paJcamaH There nara and nArAyaNa, brahma, and Manu, and Sthanu as the fifth, are (ever present).
06007044a tatra tripathagA devI prathamanM tu pratiSThitA And there the celestial stream gaGgA having three currents,
06007044c brahmalokAd apakrAntA saptadhA pratipadyate 4 issuing out of the region of brahma, first showed herself, and then dividing herself into seven streams,
06007045a vasvokasArA nalinI pAvanA ca sarasvatI became Vaswokasara, Nalini, the sin-cleansing Saraswati,
06007045c jambUnadI ca sItA ca gaGgA sindhuz ca saptamI Jamvunadi, Sita, gaGgA and Sindhu as the seventh.
06007046a acintyA divyasaGMkalpA prabhor eSaiva saMvidhiH The Supreme Lord hath (himself) made the arrangement with reference to that inconceivable and celestial stream.
06007046c upAsate yatra satraM sahasrayugaparyaye It is there that sacrifices have been performed (by gods and RSis) on a thousand occasions after the end of the Yuga (when creation begins).
06007047a dRzyAdRzyA ca bhavati tatra tatra sarasvatI As regards the Saraswati, in some parts (of her course) she becometh visible and in some parts not so.
06007047c etA divyAsH sapta gaGgAs triSu lokeSu vizrutAH This celestial sevenfold gaGgA is widely known over the three worlds.
06007048a rakSAMsi vai himavati hemakUTe tu guhyakAH rAkSasas reside on Himavat, Guhyakas on Hemakuta,
06007048c sarpA nAgAz ca niSadhe gokarNe ca tapodhanAH and serpents and Nagas on Nishadha, and ascetics on Gokarna.
06007049a devAsurANAJM ca gRhaM zvetaH parvata ucyate The Sweta mountains are said to be the abode of the celestial and the asuras.
06007049c gandharvA niSadhe zaile nIle brahmarSayo nRpa The gandharvas always reside on Nishadhas, and the regenerate RSis on Nila.
06007049e zRGgavAMs tu mahArAja pitRRNAmM pratisaJMcaraH The mountains of Sringavat also are regarded as the resort of the celestials.
06007050a ity etAni mahArAja sapta varSANi bhAgazaH ''These then, O great king, are the seven Varshas of the world as they are divided.
06007050c bhUtAny upaniviSTAni gatimanti dhruvANi ca Diverse creatures, mobile 2 and immobile, are placed in them all.
06007051a teSAm Rddhir bahuvidhA dRzyate daivamAnuSI Diverse kinds of prosperity, both providential and human, are noticeable in them.
06007051c azakyA parisaGMkhyAtuM zraddheyA tu bubhUSatA They are incapable of being counted. Those desirous, however, of their own good believe (all this),
06007052a yAnM tu pRcchasi mA rAjan divyAm etAM zazAkRtim I have now told thee of that delightful region (of land) of the form of a hare about which thou hadst asked me.
06007052c pArzve zazasya dve varSe ubhaye dakSiNottare At the extremities of that region are the two Varshas, viz., one on the north and the other on the south. Those two also have now been told to thee.
06007052e karNau tu nAgadvIpaJM ca kazyapadvIpam eva ca Then again the two islands Naga-dwipa and Kasyapa-dwipa are the two ears of this region of the form of a hare.
06007053a tAmravarNazH ziro rAjaJ zrImAn malayaparvataH The beautiful mountains of Maleya, O king, having rocks like plates of copper,
06007053c etad dvitIyanM dvIpasya dRzyate zazasaMsthitam form another (prominent) part of Jamvudwipa that having its shape resembling a hare.''