manual
06049
06049001 dhRtarASTra uvAca
dhRtarASTra said,
06049001a kathanM droNo maheSvAsaH pAJcAlyaz cApi pArSataH
'How did that great bowman droNa and the pAJcala prince of Prishata's race
06049001c raNe samIyatur yattau tan mamAcakSva saJMjaya
encountered each other in battle, each striving his best? Tell me that, O saJjaya.
06049002a diSTam eva paramM manye pauruSAd api saJMjaya
I regard destiny to be superior, O saJjaya, to exertion,
06049002c yatra zAnMtanavo bhISmo nAtarad yudhi pANDavam
when zantanu's son bhISma (even) could not escape pANDu's son in battle.
06049003a bhISmo hi samare kruddho hanyAl lokAMz carAcarAn
Indeed, bhISma, when enraged in battle could destroy all mobile and immobile creatures,
06049003c sa kathamM pANDavaM yuddhe nAtarat saJMjayaujasA
why, O saJjaya, could he not then by his prowess, escape the son of pANDu in battle?'
06049004 saJMjaya uvAca
06049004a zRNu rAjan sthiro bhUtvA yuddham etat sudAruNam
saJjaya said, 'Listen, O king, quietly to this terrific battle.
06049004c na zakyaH pANDavo jetuM devair api savAsavaiH
The son of pANDu can't be defeated even by the gods with vAsava at their head.
06049005a droNas tu nizitair bANair dhRSTadyumnam ayodhayat
droNa with diverse arrows pierced dhRSTadyumna
06049005c sArathiJM cAsya bhallena rathanIDAd apAtayat
and felled the latter's charioteer from his niche in the car. 1