06072001c vyUDham evaM yathAzAstram amoghaJM caiva saJMjaya dhRtarASTra said, 'Our army is possessed of many excellencies, consisting of diverse forces, its efficiency is great. It is again arrayed according to the rules of science and, therefore, ought to be irresistible.
06072002a puSTam asmAkam atyantam abhikAmaJM ca nasH sadA
06072002c prahvam avyasanopetamM purastAd dRSTavikramam It is attached to us exceedingly, and always devoted to us. It is submissive, and free from the faults of drunkenness and licentiousness. Its prowess had before been tested.
06072003a nAtivRddham abAlaJM ca na kRzanM na ca pIvaram The soldiers are neither very old nor very young. They are neither lean nor corpulent.
06072003c laghuvRttAyataprAyaM sAragAtram anAmayam Of active habits, of well-developed and strong frames, they are free from disease.
06072004a AttasanMnAhazastraJM ca bahuzastraparigraham They are cased in mail and well-equipped with arms. They are exercised in every kind of weapons.
06072004c asiyuddhe niyuddhe ca gadAyuddhe ca kovidam They are skilled in encounters with swords, with bare arms, and with maces.
06072005a prAsarSTitomareSv Ajau parigheSv AyaseSu ca They are well-exercised in lances, sabres, and darts, as also in iron clubs,
06072005c bhiNDipAleSu zaktISu musaleSu ca sarvazaH short arrows, javelins and mallets.
note: zaktISu BAD-LINK(@mc) for zaktiSu
06072006a kampaneSu ca cApeSu kaNapeSu ca sarvazaH
06072006c kSepaNISu ca citrAsu muSTiyuddheSu kovidam
06072007a aparokSaJM ca vidyAsu vyAyAmeSu kRtazramam
06072007c zastragrahaNavidyAsu sarvAsu pariniSThitam They are devoted to all kinds of armed exercises,
06072008a Arohe paryavaskande saraNe sAntaraplute And, in mounting upon and descending from the backs of elephants, in moving forward and stepping back,
06072008c samyakpraharaNe yAne vyapayAne ca kovidam in smiting effectually, in marching and retreating, are adepts.
06072009a nAgAzvarathayAneSu bahuzasH suparIkSitam Many a time have they been tested in the management of elephants and steeds and cars.
06072009c parIkSya ca yathAnyAyaM vetanenopapAditam Having been examined duly they have been entertained on pay,
06072010a na goSThyA nopacAreNa na ca bandhunimittataH and not for the sake of lineage, nor from favour nor from relationship,
06072010c na sauhRdabalaiz cApi nAkulInaparigrahaiH nor from strength of attachments, nor from connections of birth and blood.
06072011a samRddhajanam AryaJM ca tuSTasatkRtabAndhavam They are all respectable and honest, and their kinsmen have been well-treated and gratified by us.
06072011c kRtopakArabhUyiSThaM yazasvi ca manasvi ca We have done them many good offices. They are, besides, all renowned men and endued with great mental vigour.
06072012a sajayaiz ca narair mukhyair bahuzo mukhyakarmabhiH O son, they are again protected by many foremost of men endued with great activity, and of famous achievements,
06072012c lokapAlopamais tAta pAlitaM lokavizrutaiH resembling the very Regents of the world and renowned over the whole earth.
06072013a bahubhiH kSatriyair guptaM pRthivyAM lokasaMmataiH Innumerable kSatriyas, respected throughout the world,
06072013c asmAn abhigataiH kAmAt sabalaiH sapadAnugaiH and who have of their own will sided us with their forces and followers also protect them.
06072014a mahodadhim ivApUrNam ApagAbhisH samantataH Indeed, our army is like the vast ocean filled with the water of innumerable rivers running from all directions.
06072014c apakSaiH pakSasaMkAzai rathair nAgaiz ca saMvRtam It abounds with elephants, and with cars which though destitute of wings, yet resemble the winged tenants of the air.
06072015a nAnAyodhajalamM bhImaM vAhanormitaraGgiNam Vast numbers of combatants constitute the waters of that ocean, and the steeds and other animals constitute its terrible waves.
06072015c kSepaNyasigadAzaktizaraprAsasamAkulam Innumerable swords and maces and darts and arrows and lances constitute the oars (piled on that ocean).
06072016a dhvajabhUSaNasamMbAdhaM ratnapaTTena saJMcitam Abounding with standards and ornaments and adorned with cloth inlaid with gold and gems,
06072016c vAhanaiH parisarpadbhir vAyuvegavikampitam the rushing steeds and elephants constitute the winds agitating it into fury.
06072017a apAram iva garjantaM sAgarapratimamM mahat Our host, therefore, really resembles the vast, shoreless ocean roaring in rage.
06072017c droNabhISmAbhisaGMguptaGM guptaJM ca kRtavarmaNA And that host is protected by droNa and bhISma and by kRtavarman
06072018a kRpaduzHzAsanAbhyAJM ca jayadrathamukhais tathA and kRpa and duHzAsana, and others headed by jayadratha.
06072018c bhagadattavikarNAbhyAnM drauNisaubalabAhlikaiH It is also protected by bhagadatta and vikarNa by droNa's son, and subala's son, and Valhika
06072019a guptamM pravIrair lokasya sAravadbhir mahAtmabhiH and by many other mighty and high-souled heroes of the world.
06072019c yad ahanyata saGMgrAme diSTam etat purAtanam That our army should yet be slaughtered in battle is due only to predestined fate, O saJjaya.
06072020a naitAdRzaM samudyoganM dRSTavanto 'tha mAnuSAH such preparations (for battle) on earth before have never been seen by men
06072020c RSayo vA mahAbhAgAH purANA bhuvi saMjaya or highly blessed RSis of old ever, O saMjaya.
06072021a IdRzo hi balaughas tu yuktazH zastrAstrasamMpadA That so large an army, mustered according to science, and attached (to us) by wealth,
06072021c vadhyate yatra saGMgrAme kim anyad bhAgadheyataH should yet be slaughtered in battle, alas, what can it be but the result of Destiny?
06072022a viparItam idaM sarvamM pratibhAti sma saJMjaya O saJjaya, all of this seems to be unnatural,
06072022c yatredRzamM balaGM ghoranM nAtarad yudhi pANDavAn that such a terrible army couldn't overpower the pANDavas.
06072023a atha vA pANDavArthAya devAs tatra samAgatAH or maybe all the gods have come here to help the pANDavas
06072023c yudhyante mAmakaM sainyaM yad avadhyanta saJMjaya and fight my army and slaughter it.
06072024a ukto hi vidureNeha hitamM pathyaJM ca saJMjaya Indeed vidura had often said what was both beneficial and desirable.
06072024c na ca gRhNAti tan mandaH putro duryodhano mama But my wicked son duryodhana would not accept it.
06072025a tasya manye matiH pUrvaM sarvajJasya mahAtmanaH I believe that high-souled and well-knowing person
06072025c AsId yathAgatanM tAta yena dRSTam idamM purA had foreseen all that is now happening and hence the counsel he gave.
06072026a atha vA bhAvyam evaM hi saJMjayaitena sarvathA 1 Or, O saJjaya, all these, in all its details, had been pre-arranged by Him,
06072026c purA dhAtrA yathA sRSTanM tat tathA na tad anyathA for that which is ordained by the Creator must happen as ordained and cannot be otherwise.'