07014001c tvayoktAni nizamyAhaM spRhayAmi sacakSuSAm 'dhRtarASTra said, 'Thou hast, O saJjaya, described to me many excellent single combats. Hearing about them, I envy those that have eyes.
07014002c kurUNAmM pANDavAnAJM ca yuddhanM devAsuropamam This battle between the kurus and the pANDavas, resembling that (of old) between the gods and the asuras, will be spoken of as exceedingly wonderful by all men.
07014003a na hi me tRptir astIha zRNvato yuddham uttamam I am scarcely gratified by listening to thy narrations of this stirring battle.
07014003c tasmAd ArtAyaner yuddhaM saubhadrasya ca zaMsa me Tell me, therefore, about this combat between Artayani (zalya) and Subhadra's son.'
07014004 saJMjaya uvAca 'saJjaya said,
07014004a sAditamM prekSya yantAraM zalyasH sarvAyaSIGM gadAm 'Beholding his driver slain, zalya, upraising a mace made wholly of iron,
07014004c samutkSipya nadan kruddhaH pracaskanda rathottamAt jumped down in rage from his excellent car.
07014005c javenAbhyapatad bhImaH pragRhya mahatIM gadAm bhIma, then taking up his own huge mace, quickly rushed towards zalya who then resembled the blazing Yuga-fire or the Destroyer himself armed with his bludgeon.
07014006a saubhadro 'py azaniprakhyAmM pragRhya mahatIGM gadAm Subhadra's son also, taking up a prodigious mace resembling the bolt of heaven,
07014006c ehy ehIty abravIc chalyaM yatnAd bhImena vAritaH addressed zalya, saying, 'Come, Come!'. bhIma, however, with much ado, persuaded him to stand aside.
07014007a vArayitvA tu saubhadramM bhImasenaH pratApavAn The valiant bhImasena, then, having persuaded Subhadra's son to stand aside,
07014007c zalyam AsAdya samare tasthau girir ivAcalaH approached zalya in battle and stood immovable as a hill.
07014008a tathaiva madrarAjo 'pi bhImanM dRSTvA mahAbalam The mighty ruler of madras also, beheld bhIma, and
07014008c sasArAbhimukhas tUrNaM zArdUla iva kuJjaram proceeded towards him like a tiger towards an elephant.
07014009a tatas tUryaninAdAz ca zaGkhAnAJM ca sahasrazaH
07014009c siMhanAdAz ca saJMjajJur bherINAJM ca mahAsvanAH Then was heard there the loud blare of trumpets and conchs by thousands and leonine shouts, and the sound of drums.
07014010a pazyatAM zatazo hy AsId anyonyasamacetasAm
07014010c pANDavAnAGM kurUNAJM ca sAdhu sAdhv iti nisvanaH And loud cries of 'Bravo, Bravo,' arose among hundreds of pANDava and kaurava warriors rushing towards each other.
07014011a na hi madrAdhipAd anyasH sarvarAjasu bhArata There is none else among all the kings, O bharata, save the ruler of madras
07014011c soDhum utsahate vegamM bhImasenasya saMyuge who can venture to bear the might of bhImasena in battle;
07014012c soDhum utsahate loke ko 'nyo yudhi vRkodarAt similarly, who else save vRkodara, in the world, can venture to bear the impetus of the illustrious zalya's mace in battle?
07014013a paTTair jAmbUnadair baddhA babhUva janaharSiNI Bound in hempen strings mixed with wires of gold, the prodigious mace, of bhIma, capable of delighting by its beauty all spectators,
07014013c prajajvAla tathAviddhA bhImena mahatI gadA being grasped by him, shone, brilliantly.
07014014a tathaiva carato mArgAn maNDalAni ca bhAgazaH And similarly the mace of zalya, also, who coursed in beautiful circles,
07014014c mahAvidyutpratIkAzA zalyasya zuzubhe gadA looked like a blazing flash of lightning.
07014015a tau vRSAv iva nardantau maNDalAni viceratuH Both of them roared like bulls, and both coursed in circles.
07014015c AvarjitagadAzRGgAv ubhau zalyavRkodarau And both zalya and vRkodara, standing as they did, with their maces slightly bent, looked like a couple of horned bulls.
07014016a maNDalAvartamArgeSu gadAviharaNeSu ca Whether as regards coursing in circles or in whirling and striking with their maces,
07014016c nirvizeSam abhUd yuddhanM tayoH puruSasiMhayoH the combat that took place between those two lions among men was in every way equal.
07014017a tADitA bhImasenena zalyasya mahatI gadA Struck by bhImasena with his mace, the prodigious mace of zalya,
07014017c sAgnijvAlA mahAraudrA gadA cUrNam azIryata emitting fierce sparks of fire, soon broke unto fragments.
07014018a tathaiva bhImasenasya dviSatAbhihatA gadA And similarly, bhImasena's mace, struck by the foe,
07014018c varSApradoSe khadyotair vRto vRkSa ivAbabhau looked beautiful like a tree covered fire-flies during the season of rains at even-tide.
07014019a gadA kSiptA tu samare madrarAjena bhArata And the mace that the ruler of madras hurled in that battle,
07014019c vyoma sanMdIpayAnA sA sasRje pAvakamM bahu irradiating the welkin, O bharata, frequently caused sparks of fire (to fly around).
07014020a tathaiva bhImasenena dviSate preSitA gadA
07014020c tApayAmAsa tat sainyamM maholkA patatI yathA Similarly, the mace hurled by bhImasena at the foe scorched his antagonist's forces like a fierce meteor falling down (from the firmament).
07014021a te caivobhe gade zreSThe samAsAdya parasparam And both those best of maces, striking against each other,
07014021c zvasantyau nAgakanye va sasRjAte vibhAvasum resembled sighing she-snakes and caused flashes of fire.
07014022a nakhair iva mahAvyAghrau dantair iva mahAgajau Like two large tigers attacking each other with their claws, or like two mighty elephants with their tusks,
07014022c tau viceratur AsAdya gadAbhyAJM ca parasparam those mighty warriors coursed in circles, encountering each other with those two foremost of maces,
07014023a tato gadAgrAbhihatau kSaNena rudhirokSitau and soon covered with blood,
07014023c dadRzAte mahAtmAnau puSpitAv iva kiMzukau those two illustrious warriors seemed to resemble a couple of flowering Kinsukas.
07014024c gadAbhighAtasaMhrAdazH zakrAzaniravopamaH And the blows, loud as indra's thunder, of the maces wielded by those two lions among men were heard on all sides.
07014025a gadayA madrarAjena savyadakSiNam AhataH
07014025c nAkampata tadA bhImo bhidyamAna ivAcalaH Struck by the ruler of madras with his mace on both the left and the right side, bhIma moved not in the least, like a hill riven by the thunder.
07014026c dhairyAn madrAdhipas tasthau vajrair girir ivAhataH Similarly, the mighty ruler of madras, struck by bhIma with his mace, patiently stood still like a hill struck with the thunder.
07014027a Apetatur mahAvegau samucchritamahAgadau Both of them, with upraised maces, endued as they were with great impetus, fell upon each other,
07014027c punar antaramArgasthau maNDalAni viceratuH coursing in shorter circles.
07014028a athAplutya padAny aSTau sanMnipatya gajAv iva Quickly nearing each other, then by eight steps and falling upon each other like two elephants,
07014028c sahasA lohadaNDAbhyAm anyonyam abhijaghnatuH they suddenly struck each other with those maces of theirs made entirely of iron.
07014029a tau parasparavegAc ca gadAbhyAJM ca bhRzAhatau And each of those heroes, in consequence of the other's impetuosity and violence being struck with each other's mace,
07014029c yugapat petatur vIrau kSitAv indradhvajAv iva fell down at the same instant of time like a couple of indra's poles.
07014030a tato vihvalamAnanM tanM nizHzvasantamM punaH punaH
07014030c zalyam abhyapatat tUrNaGM kRtavarmA mahArathaH Then the mighty car-warrior kRtavarman quickly approached zalya who, deprived of his senses, was breathing hard as he lay on the field.
07014031a dRSTvA cainamM mahArAja gadayAbhinipIDitam And beholding him, O king, struck violently with the mace,
07014031c viceSTantaM yathA nAgamM mUrchayAbhipariplutam and writhing like a snake, and deprived of his senses in a swoon,
07014032c apovAha raNAt tUrNaGM kRtavarmA mahArathaH the mighty car-warrior kRtavarman, taking him upon his car, quickly bore the ruler of madras away from the field.
07014033a kSIbavad vihvalo vIro nimeSAt punar utthitaH Reeling like a drunken man, rising up within the twinkling of an eye,
07014033c bhImo 'pi sumahAbAhur gadApANir adRzyata the heroic bhIma of mighty arms, stood mace in hand.
07014034a tato madrAdhipanM dRSTvA tava putrAH parAGmukham Thy sons then, beholding the ruler of the madras turn away from the fight,
07014034c sanAgarathapattyazvAsH samakampanta mAriSa began, O sire, to tremble, along with their elephants, and foot-soldiers, and cavalry, and cars.
07014035a te pANDavair ardyamAnAs tAvakA jitakAzibhiH Ground then by the pANDavas desirous of victory, those warriors of thy army,
07014035c bhItA dizo 'nvapadyanta vAtanunnA ghanA iva struck with fear, fled away in all directions, like masses of clouds driven away by the wind.
07014036a nirjitya dhArtarASTrAMs tu pANDaveyA mahArathAH And those mighty car-warriors, viz., the pANDavas, having vanquished the dhRtarASTras,
07014036c vyarocanta raNe rAjan dIpyamAnA yazasvinaH looked resplendent in that battle, O king, like blazing fires.
07014037a siMhanAdAn bhRzaJM cakruzH zaGkhAn dadhmuz ca harSitAH And they uttered loud leonine roars, and blew their conchs, elated with joy.
07014037c bherIz ca vAdayAmAsur mRdaGgAMz cAnakaisH saha And they beat their drums, large and small, and cymbals and other instruments.''