09014001a duryodhano mahArAja dhRSTadyumnaz ca pArSataH
09014001c cakratusH sumahad yuddhaM zarazaktisamAkulam 'saJjaya said, 'duryodhana, O king, and dhRSTadyumna, the son of Prishata, fought a fierce battle, using arrows and darts in profusion.
09014002a tayor Asan mahArAja zaradhArAsH sahasrazaH
09014002c ambudAnAM yathA kAle jaladhArAsH samantataH Both of them, O monarch, shot showers of arrows like showers of rain poured by the clouds in the rainy season.
09014003a rAjA tu pArSataM viddhvA zaraiH paJcabhir AyasaiH
09014003c droNahantAram ugreSuH punar vivyAdha saptabhiH The (kuru) king, having pierced with five arrows the slayer of droNa, Prishata's son of fierce shafts, once more pierced him with seven arrows.
09014004a dhRSTadyumnas tu samare balavAn dRDhavikramaH
09014004c saptatyA vizikhAnAM vai duryodhanam apIDayat Endued with great might and steady prowess, dhRSTadyumna, in that battle, afflicted duryodhana with seventy arrows.
09014005c mahatyA senayA sArdhamM parivavrusH sma pArSatam Beholding the king thus afflicted, O bull of bharata's race, his uterine brothers, accompanied by a large force, encompassed the son of Prishata.
09014006a sa taiH parivRtaH zUraiH sarvato 'tirathair bhRzam Surrounded by those atirathas on every side,
09014006c vyacarat samare rAjan darzayan hastalAghavam the Pancala hero, O king, careered in that battle, displaying his quickness in the use of weapons.
09014007a zikhaNDI kRtavarmANaGM gautamaJM ca mahAratham
09014007c prabhadrakaisH samAyukto yodhayAmAsa dhanvinau Shikhandi, supported by the Prabhadrakas, fought with two kuru bowmen, kRtavarman and the great car-warrior kRpa.
09014008c prANAn sanMtyajatAM yuddhe prANadyUtAbhidevane Then also, O monarch, that battle became fierce and awful since the warriors were all resolved to lay down their lives and since all of them fought, making life the stake.
09014009a zalyas tu zaravarSANi vimuJcan sarvatodizam zalya, shooting showers of shafts on all sides,
09014009c pANDavAn pIDayAmAsa sasAtyakivRkodarAn afflicted the pANDavas with sAtyaki and vRkodara amongst them.
09014010a tathobhau ca yamau yuddhe yamatulyaparAkramau
09014010c yodhayAmAsa rAjendra vIryeNa ca balena ca With patience and great strength, O monarch, the king of the madras at the same time fought with the twins (nakula and sahadeva), each of whom resembled the Destroyer himself in prowess.
09014011c trAtAranM nAdhyagacchanta ke cit tatra mahArathAH The great car-warriors among the pANDavas who were mangled in that great battle with the shafts of zalya, failed to find a protector.
09014012a tatas tu nakulazH zUro dharmarAje prapIDite
09014012c abhidudrAva vegena mAtulamM mAdrinandanaH Then the heroic nakula, the son of madrI, seeing king yudhiSThira the just greatly afflicted, rushed with speed against his maternal uncle.
09014013c vivyAdha cainanM dazabhisH smayamAnasH stanAntare Shrouding zalya in that battle (with many arrows), nakula, that slayer of hostile heroes, smiling the while, pierced him in the centre of the chest with ten arrows,
09014014c svarNapuGkhaizH zilAdhautair dhanuryantrapracoditaiH made entirely of iron, polished by the hands of the smith, equipped with wings of gold, whetted on stone, and propelled from his bow with great force.
09014015a zalyas tu pIDitas tena svasrIyeNa mahAtmanA
09014015c nakulamM pIDayAmAsa patribhir nataparvabhiH Afflicted by his illustrious nephew, zalya afflicted his nephew in return with many straight arrows.
09014016a tato yudhiSThiro rAjA bhImaseno 'tha sAtyakiH
09014016c sahadevaz ca mAdreyo madrarAjam upAdravan Then king yudhiSThira, and bhImasena, and sAtyaki, and sahadeva, the son of madrI, all rushed against the ruler of the madras.
09014017a tAn Apatata evAzu pUrayANAn rathasvanaiH
09014017c dizaz ca pradizaz caiva kampayAnAMz ca medinIm
09014017e pratijagrAha samare senApatir amitrajit The vanquisher of foes, the generalissimo of the kuru army, received in that battle all those heroes that rushed towards him quickly, filling the cardinal and the subsidiary points of the compass with the rattle of their cars and causing the Earth to tremble therewith.
09014018a yudhiSThiranM tribhir viddhvA bhImasenaJM ca saptabhiH Piercing yudhiSThira with three arrows and bhIma with seven,
09014018c sAtyakiJM ca zatenAjau sahadevanM tribhizH zaraiH zalya pierced sAtyaki with a hundred arrows in that battle and sahadeva with three.
09014019a tatas tu sazaraJM cApanM nakulasya mahAtmanaH
09014019c madrezvaraH kSurapreNa tadA ciccheda mAriSa Then the ruler of the madras, O sire, cut off, with a razor-headed arrow, the bow with arrow fixed on it of the high-souled nakula.
09014019e tad azIryata vicchinnanM dhanuzH zalyasya sAyakaiH Struck with zalya's shafts, that bow broke into pieces.
09014020a athAnyad dhanur AdAya mAdrIputro mahArathaH Taking up another bow, madrI's son, that great car-warrior
09014020c madrarAjarathanM tUrNamM pUrayAmAsa patribhiH quickly covered the ruler of the madras with winged arrows.
09014021a yudhiSThiras tu madrezaM sahadevaz ca mAriSa Then yudhiSThira and sahadeva, O sire,
09014021c dazabhir dazabhir bANair urasy enam avidhyatAm each pierced the ruler of the madras with ten arrows in the chest.
09014022c madrarAjam abhidrutya jaghnatuH kaGkapatribhiH bhImasena and sAtyaki, rushing at the ruler of the madras, both struck him with arrows winged with Kanka feathers, the former with sixty, and the latter with nine.
09014023c vivyAdha bhUyasH saptatyA zarANAnM nataparvaNAm Filled with rage at this, the ruler of the madras pierced sAtyaki with nine arrows and once again with seventy straight shafts.
09014024c hayAMz ca caturasH saGMkhye preSayAmAsa mRtyave Then, O sire, he cut off at the handle the bow, with arrow fixed on it, of sAtyaki and then despatched the four steeds of the latter to yama's abode.
09014025a virathaM sAtyakiGM kRtvA madrarAjo mahAbalaH Having made sAtyaki carless, that mighty car-warrior, the ruler of the madras,
09014025c vizikhAnAM zatenainam AjaghAna samantataH struck him with a hundred arrows from every side.
09014026a mAdrIputrau tu saMrabdhau bhImasenaJM ca pANDavam He next pierced two angry sons of madrI, and bhImasena the son of pANDu,
09014026c yudhiSThiraJM ca kauravya vivyAdha dazabhizH zaraiH and yudhiSThira, O thou of kuru's race, with ten arrows each.
09014027a tatrAdbhutam apazyAma madrarAjasya pauruSam The prowess that we then beheld of the ruler of the madras was exceedingly wonderful,
09014027c yad enaM sahitAH pArthA nAbhyavartanta saMyuge since the pArthas, even unitedly, could not approach him in that battle.
09014028e abhidudrAva vegena madrANAm adhipamM balI Riding then upon another car, the mighty sAtyaki, of prowess incapable of being baffled, beholding the pANDavas afflicted and succumbing to the ruler of the madras, rushed with speed against him.
09014029c pratyudyayau rathenaiva matto mattam iva dvipam That ornament of assemblies, zalya, on his car, rushed against the car of sAtyaki, like one infuriate elephant against another.
09014030a sa sanMnipAtas tumulo babhUvAdbhutadarzanaH
09014030c sAtyakez caiva zUrasya madrANAm adhipasya ca The collision that then took place between sAtyaki and the heroic ruler of the madras, became fierce and wonderful to behold,
09014030e yAdRzo vai purA vRttazH zambarAmararAjayoH even like that which had taken place in days of yore between the asura Samvara and the chief of the celestials.
09014031c vivyAdha dazabhir bANais tiSTha tiSTheti cAbravIt Beholding the ruler of the madras staying before him in that battle, sAtyaki pierced him with ten arrows and said, 'Wait, Wait!'
09014032a madrarAjas tu subhRzaM viddhas tena mahAtmanA
09014032c sAtyakimM prativivyAdha citrapuGkhaizH zitaizH zaraiH Deeply pierced by that high-souled warrior, the ruler of the madras pierced sAtyaki in return with sharp shafts equipped with beautiful feathers.
09014033c abhyadravan rathais tUrNamM mAtulaM vadhakAmyayA Those great bowmen then, the pArthas, beholding the king of the madras assailed by sAtyaki, quickly rushed towards him from desire of slaying that maternal uncle of theirs.
09014034a tata AsIt parAmardas tumulazH zoNitodakaH
09014034c zUrANAM yudhyamAnAnAM siMhAnAm iva nardatAm The encounter then that took place between those struggling heroes, marked by a great flow of blood, became exceedingly awful, like that which takes place between a number of roaring lions.
09014035a teSAm AsIn mahArAja vyatikSepaH parasparam The struggle, O monarch, that took between them
09014035c siMhAnAm AmiSepsUnAGM kUjatAm iva saMyuge resembled that which takes place between a number of roaring lions fighting with each other for meat.
09014036a teSAmM bANasahasraughair AkIrNA vasudhAbhavat With the dense showers of shafts shot by them, the Earth became entirely enveloped,
09014036c antarikSaJM ca sahasA bANabhUtam abhUt tadA and the welkin also suddenly became one mass of arrows.
09014037a zarAndhakAramM bahudhA kRtanM tatra samantataH All around the field a darkness was caused by those arrows.
09014037c abhracchAyeva saJMjajJe zarair muktair mahAtmabhiH Indeed, with the shafts shot by those illustrious warriors, a shadow as that of the clouds was caused there.
09014038a tatra rAjaJ zarair muktair nirmuktair iva pannagaiH
09014038c svarNapuGkhaiH prakAzadbhir vyarocanta dizas tathA Then, O king, with those blazing shafts sped by the warriors, that were equipped with wings of gold and that looked like snakes just freed from their sloughs, the points of the compass seemed to be ablaze.
09014039c yad ekasH samare zUro yodhayAmAsa vai bahUn That slayer of foes, zalya, then achieved the most wonderful feat, since that hero alone, and unsupported, contended with many heroes in that battle.
09014040c samMpatadbhizH zarair ghorair avAkIryata medinI The Earth became shrouded with the fierce shafts, equipped with feathers of Kankas and peacocks, that fell, sped from the arms of the ruler of the madras.
09014041a tatra zalyarathaM rAjan vicarantamM mahAhave Then, O king, we beheld the car of zalya careering in that dreadful battle
09014041c apazyAma yathA pUrvaM zakrasyAsurasaGMkSaye like the car of zakra in days of yore on the occasion of the destruction of the asuras.''