09017001a zalye tu nihate rAjan madrarAjapadAnugAH 'After the slaughter of zalya, O king, the followers of the madra king,
09017001c rathAsH saptazatA vIrA niryayur mahato balAt numbering seventeen hundred heroic car-warriors, proceeded for battle with great energy.
09017002a duryodhanas tu dviradam AruhyAcalasanMnibham duryodhana riding upon an elephant gigantic as a hill,
09017002c chatreNa dhriyamANena vIjyamAnaz ca cAmaraiH with an umbrella held over his head, and fanned the while with yak-tails,
09017002e na gantavyanM na gantavyam iti madrAn avArayat forbade the Madraka warriors, saying, 'Do not proceed, Do not proceed!'
09017003a duryodhanena te vIrA vAryamANAH punaH punaH Though repeatedly forbidden by duryodhana, those heroes,
09017003c yudhiSThiraJM jighAMsantaH pANDUnAM prAvizan balam desirous of slaying yudhiSThira, penetrated into the pANDava host.
09017004a te tu zUrA mahArAja kRtacittAsH sma yodhane Those brave combatants, O monarch, loyal to duryodhana,
note: suyodhane ?
09017004c dhanuzHzabdamM mahat kRtvA sahAyudhyanta pANDavaiH twanging their bows loudly, fought with the pANDavas.
09017005a zrutvA tu nihataM zalyanM dharmaputraJM ca pIDitam
09017005c madrarAjapriye yuktair madrakANAmM mahArathaiH Meanwhile, hearing that zalya had been slain and that yudhiSThira was afflicted by the mighty car-warriors of the Madrakas devoted to the welfare of the Madraka king,
09017006a AjagAma tataH pArtho gANDIvaM vikSipan dhanuH the great car-warrior pArtha came there, stretching his bow gANDIva,
09017006c pUrayan rathaghoSeNa dizasH sarvA mahArathaH and filling the Earth with the rattle of his car.
09017007a tato 'rjunaz ca bhImaz ca mAdrIputrau ca pANDavau Then arjuna, and bhIma, and the two sons of madrI by pANDu,
09017007c sAtyakiz ca naravyAghro draupadeyAz ca sarvazaH and that tiger among men, sAtyaki, and the (five) sons of draupadI,
09017008a dhRSTadyumnazH zikhaNDI ca pAJcAlAsH saha somakaiH and dhRSTadyumna, and Shikhandi, and the Pancalas and the somakas,
09017008c yudhiSThiramM parIpsantasH samantAt paryavArayan desirous of rescuing yudhiSThira, surrounded him on all sides.
09017009a te samantAt parivRtAH pANDavaiH puruSarSabhAH Having taken their places around the king, the pANDavas, those bulls among men,
09017009c kSobhayanti sma tAM senAmM makarAsH sAgaraM yathA began to agitate the hostile force like Makaras agitating the ocean.
09017010a purovAtena gaGgeva kSobhyamANA mahAnadI
09017010c akSobhyata tadA rAjan pANDUnAnM dhvajinI punaH Like the great river Ganges agitated by a hostile wind, the pANDava host, O king, once more became exceedingly agitated.
09017011c vRkSAn iva mahAvAtAH kampayanti sma tAvakAH Indeed, they caused thy army to tremble like a mighty tempest shaking the trees. Causing that mighty host to tremble, the illustrious and mighty car-warriors (the Madrakas),
09017012a bahavaz cukruzus tatra kva sa rAjA yudhiSThiraH all shouted loudly, saying, 'Where is that king yudhiSThira?
09017012c bhrAtaro vAsya te zUrA dRzyante neha ke cana Why are not his brave brothers, the pANDavas, to be seen here?
09017013a pAJcAlAnAmM mahAvIryAzH zikhaNDI ca mahArathaH What has become of the Pancalas of great energy as also of the mighty car-warrior Shikhandi?
09017013c dhRSTadyumno 'tha zaineyo draupadeyAz ca sarvazaH Where are dhRSTadyumna and the grandson of zini and those great car-warriors, the (five) sons of draupadI?'
09017014a evanM tAn vAdinazH zUrAn draupadeyA mahArathAH
09017014c abhyaghnan yuyudhAnaz ca madrarAjapadAnugAn At this, those mighty warriors, the sons of draupadI, began to slaughter the followers of the madra king who were uttering those words and battling vigorously.
09017015a cakrair vimathitaiH ke cit ke cic chinnair mahAdhvajaiH
09017015c pratyadRzyanta samare tAvakA nihatAH paraiH In that battle, some amongst thy troops were seen slain by means of their lofty standards.
09017016a Alokya pANDavAn yuddhe yodhA rAjan samantataH Beholding, however, the heroic pANDavas, the brave warriors of thy army,
09017016c vAryamANA yayur vegAt tava putreNa bhArata O bharata, though forbidden by thy son, still rushed against them.
09017017a duryodhanas tu tAn vIrAn vArayAmAsa sAntvayan duryodhana, speaking softly, sought to prevent those warriors from fighting with the foe.
09017017c na cAsya zAsanaGM kaz cit tatra cakre mahArathaH No great car-warrior, however, amongst them obeyed his behest.
09017018a tato gAndhArarAjasya putrazH zakunir abravIt Then zakuni, the son of the Gandhara king,
09017018c duryodhanamM mahArAja vacanaM vacanakSamaH possessed of eloquence, O monarch, said unto duryodhana these words,
09017019c na yuktam etat samare tvayi tiSThati bhArata 'How is this that we are standing here, while the Madraka host is being slaughtered before our eyes? When thou, O bharata, art here, this does not look well!
09017020a sahitair nAma yoddhavyam ity eSa samayaH kRtaH The understanding made was that all of us should fight unitedly!
09017020c atha kasmAt parAn eva ghnato marSayase nRpa Why then, O king, dost thou tolerate our foes when they are thus slaying our troops?'
09017021 duryodhana uvAca ''duryodhana said,
09017021a vAryamANA mayA pUrvanM naite cakrur vaco mama 'Though forbidden by me before, they did not obey my behest.
09017021c ete hi nihatAsH sarve praskannAH pANDuvAhinIm Unitedly have these men penetrated in the pANDava host!'
09017022 zakunir uvAca
09017022a na bhartuzH zAsanaM vIrA raNe kurvanty amarSitAH
09017022c alaGM kroddhunM tathaiteSAnM nAyaGM kAla upekSitum
09017023a yAmasH sarve 'tra samMbhUya savAjirathakuJjarAH We shall, therefore, all of us, united together with our cars and horses and elephants, proceed,
09017023c paritrAtumM maheSvAsAn madrarAjapadAnugAn for rescuing those great bowmen, the followers of the madra king!
09017024a anyonyamM parirakSAmo yatnena mahatA nRpa With great care, O king, we shall protect one another.'
09017024c evaM sarve 'nusaJMcintya prayayur yatra sainikAH Thinking after the manner of zakuni, all the kauravas then proceeded to that place where the madras were.
09017025 saJMjaya uvAca
09017025a evam uktas tato rAjA balena mahatA vRtaH duryodhana also, thus addressed (by his maternal uncle) proceeded, encompassed by a large force,
09017025c prayayau siMhanAdena kampayan vai vasunMdharAm against the foe, uttering leonine shouts and causing the Earth to resound with that noise.
09017026c ity AsIt tumulazH zabdas tava sainyasya bhArata These were the loud sounds that were heard then, O bharata, among those troops.
09017027a pANDavAs tu raNe dRSTvA madrarAjapadAnugAn Meanwhile the pANDavas, beholding in that battle the followers of the madra king
09017027c sahitAn abhyavartanta gulmam AsthAya madhyamam assailing them unitedly, proceeded against them, arraying themselves in the form called Madhyama.
09017028a te muhUrtAd raNe vIrA hastAhastaM vizAmM pate
09017028c nihatAH pratyadRzyanta madrarAjapadAnugAH Fighting hand to hand, O monarch, for a short while those heroic warriors, the followers of the madra king, were seen to perish.
09017029a tato nasH samMprayAtAnAM hatAmitrAs tarasvinaH
09017029c hRSTAH kilakilAzabdam akurvan sahitAH pare Then, whilst we were proceeding, the pANDavas, united together and endued with great activity, completed the slaughter of the Madrakas, and, filled with delight, uttered joyous shouts.
09017030a athotthitAni ruNDAni samadRzyanta sarvazaH Then headless forms were seen to arise all around.
09017030c papAta mahatI colkA madhyenAdityamaNDalam Large meteors seemed to fall down from the sun's disc.
note: maNDalAt ??
09017031a rathair bhagnair yugAkSaiz ca nihataiz ca mahArathaiH With cars and broken yokes and axles and slain car-warriors
09017031c azvair nipatitaiz caiva saJMchannAbhUd vasunMdharA and lifeless steeds, the Earth became covered.
09017032a vAtAyamAnais turagair yugAsaktais turaGMgamaiH Steeds fleet as the wind, still attached to yokes of cars (but without drivers to guide them)
09017032c adRzyanta mahArAja yodhAs tatra raNAjire were seen to drag car-warriors, O monarch, hither and thither on the field of battle.
09017033a bhagnacakrAn rathAn ke cid avahaMs turagA raNe Some horses were seen to drag cars with broken wheels,
09017033c rathArdhaGM ke cid AdAya dizo daza vibabhramuH while some ran on all sides, bearing after them portions of broken cars.
09017033e tatra tatra ca dRzyante yoktraizH zliSTAsH sma vAjinaH Here and there also were seen steeds that were hampered in their motions by their traces.
09017034a rathinaH patamAnAz ca vyadRzyanta narottama Car-warriors, while falling down from their cars, were seen
09017034c gaganAt pracyutAsH siddhAH puNyAnAm iva saMkSaye to drop down like denizens of heaven on the exhaustion of their merits.
09017035a nihateSu ca zUreSu madrarAjAnugeSu ca
09017035c asmAn Apatataz cApi dRSTvA pArthA mahArathAH
09017036a abhyavartanta vegena jayagRdhrAH prahAriNaH When the brave followers of the madra king were slain, the mighty car-warriors of the pArthas, those great smiters, beholding a body of horse advancing towards them, rushed towards it with speed from desire of victory.
note: lines missing
09017036c bANazabdaravAn kRtvA vimizrAJ zaGkhanisvanaiH Causing their arrows to whiz loudly and making diverse other kinds of noise mingled with the blare of their conchs,
09017037a asmAMs tu punar AsAdya labdhalakSAH prahAriNaH those effectual smiters possessed of sureness of aim,