11023008c vAzitA gRSTayaH paGke parimagnam iva rSabham Those ladies are sitting around that fallen hero like a herd of she-elephants in their season around their leader sunk in a slough.
11023009a zalyaM zaraNadaM zUramM pazyainaM rathasattamam Behold the brave zalya, that giver of protection, that foremost of car-warriors,
11023009c zayAnaM vIrazayane zarair vizakalIkRtam stretched on the bed of heroes, his body mangled with shafts.
11023010a eSa zailAlayo rAjA bhagadattaH pratApavAn There, king bhagadatta of great prowess, the ruler of a mountainous kingdom,
11023010c gajAGkuzadharazH zreSThazH zete bhuvi nipAtitaH the foremost of all wielders of the elephant-hook, lieth on the ground, deprived of life.
11023011a yasya rukmamayI mAlA zirasy eSA virAjate Behold the garland of gold that he still wears on his head, looketh resplendent.
11023011c zvApadair bhakSyamANasya zobhayantIva mUrdhajAn Though the body is being eaten away by beasts of prey, that garland still adorns the fair locks on his head.
11023012a etena kila pArthasya yuddham AsIt sudAruNam Fierce was the battle that took place between this king and pArtha,
11023012c lomaharSaNam atyugraM zakrasya balinA yathA making the very hair stand on end, like that between zakra and the asuravRtra.
11023013a yodhayitvA mahAbAhur eSa pArthanM dhanaJMjayam This mighty-armed one, having fought dhanaJjaya, the son of pRthA,
11023013c saMzayaGM gamayitvA ca kuntIputreNa pAtitaH and having reduced him to great straits, was at last slain by his antagonist.
11023014a yasya nAsti samo loke zaurye vIrye ca kaz cana He who had no equal on earth in heroism and energy,
11023014c sa eSa nihatazH zete bhISmo bhISmakRd Ahave that achiever of terrible feats in battle, bhISma, lieth there, deprived of life.
11023015a pazya zAnMtanavaGM kRSNa zayAnaM sUryavarcasam Behold the son of zantanu, O kRSNa, that warrior of solar effulgence, stretched on the earth,
11023015c yugAnta iva kAlena pAtitaM sUryam ambarAt like the Sun himself fallen from the firmament at the end of the yuga.
11023016a eSa taptvA raNe zatrUJ zastratApena vIryavAn Having scorched his foes with the fire of his weapons in battle,
11023016c narasUryo 'stam abhyeti sUryo 'stam iva kezava that valiant warrior, that Sun among men, O kezava, hath set like the real Sun at evening.
11023017a zaratalpagataM vIranM dharme devApinA samam Behold that hero, O kRSNa, who in knowledge of duty was equal to devApi himself,
11023017c zayAnaM vIrazayane pazya zUraniSevite now lying on a bed of arrows, so worthy of heroes.
11023018a karNinAlIkanArAcair AstIrya zayanottamam Having spread his excellent bed of barbed and unbarbed arrows,
11023018c Avizya zete bhagavAn skandazH zaravaNaM yathA that hero lieth on it like skanda on zaravaNa.
11023019a atUlapUrNaGM gAGgeyas tribhir bANaisH samanvitam Indeed, the son of gaGgA lieth, resting his head on that excellent pillow, consisting of three arrows,
note: atUlapUrNam looks like a misprint
11023019c upadhAyopadhAnAgryanM dattaGM gANDIvadhanvanA --becoming complement of his bed--given him by the wielder of the gANDIva.