06026002c sa kAleneha mahatA yogo naSTaH paraMtapa
06026003a sa evAyamM mayA te 'dya yogaH proktaH purAtanaH
06026003c bhakto 'si me sakhA ceti rahasyaM hy etad uttamam (Bhagavad Gita Chapter IV) 'The Holy One said,--'This imperishable (system of) devotion I declared to Vivaswat: Vivaswat declared it to Manu; and Manu communicated it to Ikshaku. Descending thus from generation, the Royal sages came to know it. But, O chastiser of foes, by (lapse of a) long time that devotion became lost to the world. Even the same (system of) devotion hath today been declared by me to thee, for thou art my devotee and friend, (and) this is a great mystery.'
06026004c katham etad vijAnIyAnM tvam Adau proktavAn iti How am I to understand that thou talked to him?'
06026005 zrIbhagavAn uvAca The Holy One said,--
06026005a bahUni me vyatItAni janmAni tava cArjuna ' Many births of mine have passed away, O arjuna, as also of thine.
06026005c tAny ahaM veda sarvANi na tvaM vettha paranMtapa I know all those, but you don't, O chastiser of foes.
06026006a ajo 'pi sann avyayAtmA bhUtAnAm Izvaro 'pi san Though (I am) unborn and of essence that knoweth no deterioration, though (I am) the lord of all creatures,
06026006c prakRtiM svAm adhiSThAya samMbhavAmy AtmamAyayA still, relying on my own (material) nature I take birth by my own (powers) of illusion.
06026007a yadA yadA hi dharmasya glAnir bhavati bhArata Whenever, O bharata, loss of good
06026007c abhyutthAnam adharmasya tadAtmAnaM sRjAmy aham and rise of evil occurreth, then I create myself.
06026008a paritrANAya sAdhUnAM vinAzAya ca duSkRtAm For the protection of the righteous and for the destruction of the evil doers,
06026008c dharmasaMsthApanArthAya samMbhavAmi yuge yuge for the sake of establishing Piety, I am born age after age.
06026009a janma karma ca me divyam evaM yo vetti tattvataH
06026009c tyaktvA dehamM punarjanma naiti mAm eti so 'rjuna He who truly knoweth my divine birth and work to be such, casting off (his body) is not born again; (on the other hand) he cometh to me, O arjuna.
06026010a vItarAgabhayakrodhA manmayA mAm upAzritAH
06026010c bahavo jJAnatapasA pUtA madbhAvam AgatAH Many who have been freed from attachment, fear, wrath, who were full of me, and who relied on me, have, cleansed by knowledge and asceticism, attained to my essence.
06026011a ye yathA mAmM prapadyante tAMs tathaiva bhajAmy aham
06026011c mama vartmAnuvartante manuSyAH pArtha sarvazaH In whatsoever manner men come to me, in the selfsame manner do I accept them. It is my way, O pArtha, that men follow on all sides.
06026012c kSipraM hi mAnuSe loke siddhir bhavati karmajA Those in this world who are desirous of the success of action worship the gods, for in this world of men success resulting from action is soon attained.
06026013c tasya kartAram api mAM viddhy akartAram avyayam
06026014a na mAGM karmANi limpanti na me karmaphale spRhA
06026014c iti mAM yo 'bhijAnAti karmabhir na sa badhyate
06026015a evaJM jJAtvA kRtaGM karma pUrvair api mumukSubhiH
06026015c kuru karmaiva tasmAt tvamM pUrvaiH pUrvataraM kRtam
06026016a kiGM karma kim akarmeti kavayo 'py atra mohitAH
06026016c tat te karma pravakSyAmi yaj jJAtvA mokSyase 'zubhAt The quadruple division of castes was created by me according to the distinction of qualities and duties. Though I am the author thereof, (yet) know me to be not their author and undecaying. 1 Actions do not touch me. I have no longing for the fruits of actions. He that knoweth me thus is not impeded by actions. Knowing this, even men of old who were desirous of emancipation performed work. Therefore, do thou also perform work as was done by ancients of the remote past. What is action and what is inaction,--even the learned are perplexed at this. Therefore, I will tell thee about action (so that) knowing it thou mayst be freed from evil.
06026017a karmaNo hy api boddhavyamM boddhavyaJM ca vikarmaNaH
06026017c akarmaNaz ca boddhavyaGM gahanA karmaNo gatiH
06026018a karmaNy akarma yaH pazyed akarmaNi ca karma yaH
06026018c sa buddhimAn manuSyeSu sa yuktaH kRtsnakarmakRt
06026019c jJAnAgnidagdhakarmANanM tam AhuH paNDitaM budhAH One should have knowledge of action, and one should have knowledge of forbidden actions: one should also know of inaction. The course of action is incomprehensible. He, who sees inaction in action and action in inaction, is wise among men; he is possessed of devotion; and he is a doer of all actions. The learned call him wise whose efforts are all free from desire (of fruit) and (consequent) will, and whose actions have all been consumed by the fire of knowledge.
06026021c zArIraGM kevalaGM karma kurvan nApnoti kilbiSam Whoever, resigning all attachment to the fruit of action, is ever contented and is dependent on none, doth nought, indeed, although engaged in action. He who, without desire, with mind and the senses under control, and casting off all concerns, performeth action only for the preservation of the body, incurreth no sin.
06026022c samasH siddhAv asiddhau ca kRtvApi na nibadhyate He who is contented with what is earned without exertion, who hath risen superior to the pairs of opposites, who is without jealousy, who is equable in success and failure, is not fettered (by action) even though he works.
06026023c yajJAyAcarataH karma samagraM pravilIyate All his actions perish who acts for the sake of sacrifice, who is without affections, who is free (from attachments), and whose mind is fixed upon knowledge.
06026024c brahmaiva tena gantavyamM brahmakarmasamAdhinA brahmA is the vessel (with which the libation is poured); brahmA is the libation (that is offered); brahmA is the fire on which by brahmA is poured (the libation); brahmA is the goal to which he proceedeth by fixing his mind on brahmA itself which is the action.
06026025c brahmAgnAv apare yajJaM yajJenaivopajuhvati Some devotees perform sacrifice to the gods. Others, by means of sacrifice, offer up sacrifices to the fire of brahmA.
06026026a zrotrAdInIndriyANy anye saMyamAgniSu juhvati 6 Others offer up (as sacrificial libation) the senses of which hearing is the first to the fire of restraint.
06026026c zabdAdIn viSayAn anya indriyAgniSu juhvati Others (again) offer up (as libations) the objects of sense of which sound is the first to the fire of the senses.
06026027a sarvANIndriyakarmANi prANakarmANi cApare Others (again) offer up all the functions of the senses and the functions of the vital winds
06026027c AtmasaMyamayogAgnau juhvati jJAnadIpite to the fire of devotion by self-restraint kindled by knowledge.
06026028a dravyayajJAs tapoyajJA yogayajJAs tathApare Others again perform the sacrifice of wealth, the sacrifice of ascetic austerities, the sacrifice of meditation,
06026028c svAdhyAyajJAnayajJAz ca yatayasH saMzitavratAH the sacrifice of (Vedic) study, the sacrifice of knowledge, being ascetics of rigid vows.
06026029e apAne juhvati prANamM prANe 'pAnanM tathApare Others offer up the upward vital wind (Prana) to the downward vital wind (apana), and the downward vital wind to the upward vital wind;
06026030a prANApAnagatI ruddhvA prANAyAmaparAyaNAH arresting the course of (both) the upward and the downward vital winds, are devoted to the restraint of the vital winds.
06026030c apare niyatAhArAH prANAn prANeSu juhvati Others restricted their food, and offer the vital winds into the vital winds.
06026031a sarve 'py ete yajJavido yajJakSapitakalmaSAH These too who are conversant with sacrifice, whose sins have been consumed by sacrifice,
06026032a nAyaM loko 'sty ayajJasya kuto 'nyaH kurusattama (Even) this world is not for him who doth not perform sacrifice, much less the other, O best of kuru's race!
06026033c sarvaGM karmAkhilamM pArtha jJAne parisamApyate The sacrifice of knowledge, O chastiser of foes, is superior to every sacrifice involving (the attainment of) fruits of action, for all action, O pArtha, is wholly comprehended in knowledge.
06026034a tad viddhi praNipAtena paripraznena sevayA Learn that (Knowledge) by prostration, enquiry, and service.
06026034c upadekSyanti te jJAnaJM jJAninas tattvadarzinaH They who are possessed of knowledge and can see the truth, will teach thee that knowledge,
06026035a yaj jJAtvA na punar moham evaM yAsyasi pANDava knowing which, O son of pANDu, thou wilt not again come by such delusion,
06026035c yena bhUtAny azeSeNa drakSyasy Atmany atho mayi and by which thou wilt see the endless creatures (of the universe) in thyself (first) and then in me.
06026036a api ced asi pApebhyasH sarvebhyaH pApakRttamaH Even if thou be the greatest sinner among all that are sinful,
06026036c sarvaJM jJAnaplavenaiva vRjinaM sanMtariSyasi thou shalt yet cross over all transgressions by the raft of knowledge.
06026037a yathaidhAMsi samiddho 'gnir bhasmasAt kurute 'rjuna As a blazing fire, O arjuna, reduceth fuel to ashes,
06026037c jJAnAgnisH sarvakarmANi bhasmasAt kurute tathA so doth the fire of knowledge reduce all actions to ashes.
06026038a na hi jJAnena sadRzamM pavitram iha vidyate For there is nothing here that is so cleansing as knowledge.
06026038c tat svayaM yogasaMsiddhaH kAlenAtmani vindati One who hath attained to success by devotion finds it without effort within his own self in time.
06026039a zraddhAvAl~ labhate jJAnanM tatparasH saMyatendriyaH He obtaineth knowledge, who hath faith and is intent on it and who hath his senses under control;
06026039c jJAnaM labdhvA parAM zAntim acireNAdhigacchati obtaining knowledge one findeth the highest tranquillity in no length of time.
06026040a ajJaz cAzraddadhAnaz ca saMzayAtmA vinazyati One who hath no knowledge and no faith, and whose minds is full of doubt, is lost.
06026040c nAyaM loko 'sti na paro na sukhaM saMzayAtmanaH Neither this world, nor the next, nor happiness, is for him whose mind is full of doubt.
06026041c AtmavantanM na karmANi nibadhnanti dhanaJMjaya Actions do not fetter him, O dhanaJjaya, who hath cast off action by devotion, whose doubts have been dispelled by knowledge, and who is self-restrained.
06026042a tasmAd ajJAnasamMbhUtaM hRtsthaJM jJAnAsinAtmanaH Therefore, destroying, by the sword of knowledge, this doubt of thine that is born of ignorance and that dwelleth in thy mind,
06026042c chittvainaM saMzayaM yogam AtiSThottiSTha bhArata betake to devotion, (and) arise, O son of bharata.'