deriv LSK ETT STT aSTA ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE
(1) A verb that shows the doer linksto its doer.
azvo dhAvati अश्वो धावति "horse runs" — the verb **dhAvati धावति linksto **azvas अश्वस्.
(2) A verb that shows the object linksto its object.
azvo dRzyate अश्वो दृश्यते "horse is seen" — the verb dRzyate दृश्यते linksto azvas अश्वस्.
(2) A verb that shows nothing does not linkto anything and gets /ta.
Asyate mayA आस्यते मया "I sit" — the verb **Asyate आस्यते just does not link.
(4) A descriptive noun linksto whatever other noun it describes —
kRSnaz zakuniH कृष्नः शकुनिः "bird is black" — the noun kRSnas कृष्नस् "black" linksto zakunis शकुनिस् "bird".
vismitA pazyAmi विस्मिता पश्यामि "I see and I am astonished", "I look at it in amazement" — the noun vismitA विस्मिता " amazed" linksto **aham अहम् f "I", even though **aham अहम् is hidden.
When a word linksto another, Sanskrit grammarians say that they "are /samAnAdhikaraNa", that is, "they have the same referent".
Example:
kRSNaz zakunir dRzyate कृष्णः शकुनिर्दृश्यते "a black bird can be seen"
Here the word " **dRzyate दृश्यते" linksto zakunis शकुनिस्, which is its /karma, and the word kRSNas कृष्णस् linksto zakunis शकुनिस् too. So, all three words have the same referent, namely the bird. They three are in /samAnAdhikaraNa.
When a word linksto another, it copies as many of its case, number, gender and person as possible. A verb will copy person and number. A noun will copy case, number, and also gender if it can.