04032001c vyatiSThan vai muhUrtanM tu vyUDhAnIkAH prahAriNaH 'vaizaMpAyana said, 'Then, O bharata, when the world was enveloped in dust and the gloom of night, the warriors of both sides, without breaking the order of battle, desisted for a while.
04032002a tato 'ndhakAramM praNudann udatiSThata candramAH And then, dispelling the darkness, the moon arose
04032002c kurvANo vimalAM rAtrinM nandayan kSatriyAn yudhi making the night clean, gladdening the kSatriyas about the fight.
04032003a tataH prakAzam AsAdya punar yuddham avartata Then everything became visible and the battle started again,
04032003c ghorarUpanM tatas te sma nAvekSanta parasparam And it raged on so furiously that the combatants could not see each other.
04032004a tatasH suzarmA traigartasH saha bhrAtrA yavIyasA And then Trigarta's lord, suzarman with his younger brother,
04032004c abhyadravan matsyarAjaM rathavrAtena sarvazaH and accompanied by all his cars, rushed towards the king of matsya.
04032005a tato rathAbhyAmM praskandya bhrAtarau kSatriyarSabhau And descending from their cars, those bulls among kSatriyas, the (royal) brothers,
04032005c gadApANI susaMrabdhau samabhyadravatAM hayAn mace in hand, rushed furiously towards the cars of the foe.
04032006a tathaiva teSAnM tu balAni tAni kruddhAny athAnyonyam abhidravanti And the hostile hosts fiercely assailed each other
04032006c gadAsikhaDgaiz ca parazvadhaiz ca prAsaiz ca tIkSNAgrasupItadhAraiH with maces and swords and scimitars, battle-axes and bearded darts with keen edges and points of excellent temper.