09027001c zakunisH saubalo rAjan sahadevaM samabhyayAt 'saJjaya said, 'During the progress of that battle which was so destructive of men and steeds and elephants, subala's son, zakuni, O king, rushed against sahadeva.
09027002a tato 'syApatatas tUrNaM sahadevaH pratApavAn The valiant sahadeva, at zakuni that was rushing quickly towards him,
09027002c zaraughAn preSayAmAsa pataGMgAn iva zIghragAn sped showers of swift arrows at that warrior as numerous as a flight of insects.
09027002e ulUkaz ca raNe bhImaM vivyAdha dazabhizH zaraiH At that time, ulUka also encountered bhIma and pierced him with ten arrows,
09027003a zakunis tu mahArAja bhImaM viddhvA tribhizH zaraiH zakuni, meanwhile, O monarch, having pierced bhIma with three arrows,
09027003c sAyakAnAnM navatyA vai sahadevam avAkirat covered sahadeva with ninety.
09027004a te zUrAsH samare rAjan samAsAdya parasparam Indeed, those heroes, O king, encountering one another in that battle,
09027004c vivyadhur nizitair bANaiH kaGkabarhiNavAjitaiH pierced one another with many keen arrows equipped with Kanka and peacock feathers,
09027004e svarNapuGkhaizH zilAdhautair A karNAt prahitaizH zaraiH winged with gold, whetted on stone, and sped from bow-strings drawn to their ears.
09027005c AcchAdayad dizasH sarvA dhArAbhir iva toyadaH Those showers of arrows sped from their bows and arms, O monarch, shrouded all the points of the compass like a thick shower of rain poured from the clouds.
09027006a tataH kruddho raNe bhImaH sahadevaz ca bhArata
09027006c ceratuH kadanaM saMkhye kurvantau sumahAbalau Then bhIma, filled with rage, and sahadeva of great valour, both endued with great might, careered in that battle, making an immense carnage.
09027007a tAbhyAM zarazataiz channanM tad balanM tava bhArata That army, O bharata, was covered with hundreds of arrows by those two warriors.
09027007c andhakAram ivAkAzam abhavat tatra tatra ha In consequence thereof, the welkin on many parts of the field became shrouded with darkness.
09027008c tatra tatra kRto mArgo vikarSadbhir hatAn bahUn In consequence, O monarch, of steeds, covered with arrows, dragging after them, as they ran, a large number of slain combatants, the tracks on many parts of the field became entirely blocked up.
09027009a nihatAnAM hayAnAJM ca sahaiva hayayodhibhiH Covered with steeds slain with their riders,
09027009c varmabhir vinikRttaiz ca prAsaiz chinnaiz ca mAriSa with broken shields and lances, O monarch, and with swords and darts and spears all around,
09027009e saJMchannA pRthivI jajJe kusumaizH zabalA iva the Earth looked variegated as if strewn with flowers.
09027010a yodhAs tatra mahArAja samAsAdya parasparam The combatants, O king, encountering one another,
09027010c vyacaranta raNe kruddhA vinighnantaH parasparam careered in battle, filled with wrath and taking one another's life.
09027011a udvRttanayanai roSAt sanMdaSTauSThapuTair mukhaiH Soon the field became strewn with heads, beautiful as the filaments of the lotus,
09027011c sakuNDalair mahI channA padmakiJjalkasanMnibhaiH adorned with earrings and graced with faces set with eyes upturned in wrath and lips bit in rage.
09027012a bhujaiz chinnair mahArAja nAgarAjakaropamaiH Covered also, O monarch, with the severed arms of warriors that resembled the trunks of huge elephants,
09027012c sAGgadaisH satanutraiz ca sAsiprAsaparazvadhaiH that were adorned with Angadas and cased in leathern fences, and that still held swords and lances and battle-axes,
09027013a kabandhair utthitaiz chinnair nRtyadbhiz cAparair yudhi and with headless bodies risen on their feet and bleeding and dancing on the field,
09027013c kravyAdagaNasaGMkIrNA ghorAbhUt pRthivI vibho and swarming with carnivorous creatures of diverse kinds, the Earth, O lord, presented a frightful aspect!
09027014a alpAvaziSTe sainye tu kauraveyAn mahAhave
09027014c prahRSTAH pANDavA bhUtvA ninyire yamasAdanam After the bharata army had been reduced to a small remnant, the pANDavas, filled with delight in that dreadful battle began to despatch the kauravas to yama's abode.
09027015a etasminn antare zUrasH saubaleyaH pratApavAn Meanwhile, the heroic and valiant son of subala's son
09027015c prAsena sahadevasya zirasi prAharad bhRzam very forcibly struck sahadeva on the head with a lance.
09027015e sa vihvalo mahArAja rathopastha upAvizat Exceedingly agitated, O monarch, in consequence of the blow, sahadeva sat down on the terrace of his car.
09027016a sahadevanM tathA dRSTvA bhImasenaH pratApavAn Beholding sahadeva in that plight, the valiant bhIma,
09027016c sarvasainyAni saGMkruddho vArayAmAsa bhArata filled with rage, O bharata, held the whole kuru army in check.
09027017a nirbibheda ca nArAcaizH zatazo 'tha sahasrazaH With his cloth-yard shafts he pierced hundreds and thousands of hostile warriors,
09027017c vinirbhidyAkaroc caiva siMhanAdam arinMdama and having pierced them so, that chastier of foes uttered a leonine roar.
09027018a tena zabdena vitrastAsH sarve sahayavAraNAH Frightened at that roar, all the followers of zakuni,
09027018c prAdravan sahasA bhItAzH zakunez ca padAnugAH with their steeds and elephants, precipitately fled away in fear.
09027019a prabhagnAn atha tAn dRSTvA rAjA duryodhano 'bravIt Beholding them broken, king duryodhana said unto them,
09027019c nivartadhvam adharmajJA yudhyadhvaGM kiM sRtena vaH 'Stop, ye kSatriyas, unacquainted with morality! Fight! What is the use of flight?
09027020c prANAJ jahAti yo vIro yudhi pRSTham adarzayan That hero, who, without showing his back casteth away his life breath in battle, achieveth fame here and enjoyeth regions of bliss hereafter!'
09027021a evam uktAs tu te rAjJA saubalasya padAnugAH Thus exhorted by the king, the followers of subala's son
09027021c pANDavAn abhyavartanta mRtyuGM kRtvA nivartanam once more advanced against the pANDavas, making death their goal.
09027022a dravadbhis tatra rAjendra kRtazH zabdo 'tidAruNaH Awful, O monarch, was the noise made by those rushing warriors,
09027022c kSubdhasAgarasaGMkAzaH kSubhitaH sarvato 'bhavat resembling that of the agitated ocean. At this, the field of battle became agitated all around.
09027023a tAMs tadApatato dRSTvA saubalasya padAnugAn Beholding those followers of subala's son thus advancing in battle,
09027023c pratyudyayur mahArAja pANDavA vijaye vRtAH the victorious pANDavas, O monarch, proceeded against them.
09027024a pratyAzvasya ca durdharSasH sahadevo vizAmM pate Comforted a little, the invincible sahadeva, O monarch,
09027024c zakuninM dazabhir viddhvA hayAMz cAsya tribhizH zaraiH pierced zakuni with ten arrows and his steeds with three.
09027024e dhanuz ciccheda ca zaraisH saubalasya hasann iva With the greatest ease he then cut off the bow of subala's son with a number of other arrows.
09027025a athAnyad dhanur AdAya zakunir yuddhadurmadaH Invincible in battle, zakuni, however, took up another bow
09027025c vivyAdha nakulaM SaSTyA bhImasenaJM ca saptabhiH and pierced nakula with sixty arrows and then bhImasena with seven.
09027026a ulUko 'pi mahArAja bhImaM vivyAdha saptabhiH ulUka also, O king, desirous of rescuing his sire in that engagement, pierced bhIma with seven arrows
09027026c sahadevaJM ca saptatyA parIpsan pitaraM raNe and sahadeva with seventy.
09027027a tamM bhImasenasH samare vivyAdha nizitaizH zaraiH bhImasena in that encounter pierced ulUka with many keen arrows
09027027c zakuniJM ca catuSHSaSTyA pArzvasthAMz ca tribhis tribhiH and zakuni with four and sixty, and each of the other warriors who fought around them, with three arrows.
09027028a te hanyamAnA bhImena nArAcais tailapAyitaiH Struck by bhImasena with shafts steeped in oil,
09027028c sahadevaM raNe kruddhAz chAdayaJ zaravRSTibhiH the kauravas, filled with rage in that battle, covered sahadeva with showers of arrows
09027028e parvataM vAridhArAbhisH savidyuta ivAmbudAH like lightning-charged clouds pouring rain on a mountain-breast.
09027029a tato 'syApatatazH zUrasH sahadevaH pratApavAn The heroic and valiant sahadeva then,
09027029c ulUkasya mahArAja bhallenApAharac chiraH O monarch, cut off, with a broad-headed arrow, the head of ulUka as the latter advanced against him.
09027030a sa jagAma rathAd bhUmiM sahadevena pAtitaH Slain by sahadeva, ulUka fell down on the earth from his car,
09027030c rudhirAplutasarvAGgo nandayan pANDavAn yudhi all his limbs bathed in blood, gladdening the pANDavas in that battle.
09027031a putranM tu nihatanM dRSTvA zakunis tatra bhArata Beholding his son slain, zakuni, O bharata,
09027031c sAzrukaNTho vinizHzvasya kSattur vAkyam anusmaran with voice choked with tears and drawing deep breaths, recollected the words of vidura.
09027032a cintayitvA muhUrtaM sa bASpapUrNekSaNazH zvasan Having reflected for a moment with tearful eyes, zakuni, breathing heavily,
09027032c sahadevaM samAsAdya tribhir vivyAdha sAyakaiH approached sahadeva and pierced him with three arrows.
09027033a tAn apAsya zarAn muktAJ zarasaGMghaiH pratApavAn Baffling those arrows sped by subala's son with showers of shafts, the valiant
09027033c sahadevo mahArAja dhanuz ciccheda saMyuge sahadeva, O monarch, cut off his antagonist's bow in that battle.
09027034a chinne dhanuSi rAjendra zakunisH saubalas tadA Seeing his bow cut off, O king, zakuni, the son of subala,
09027034c pragRhya vipulaGM khaDgaM sahadevAya prAhiNot took up a formidable scimitar and hurled it at sahadeva.
09027035a tam ApatantaM sahasA ghorarUpaM vizAmM pate
09027035c dvidhA ciccheda samare saubalasya hasann iva The latter, however, with the greatest ease, O monarch, cut off in twain that terrible scimitar of subala's son as it coursed towards him in that encounter.
09027036a asinM dRSTvA dvidhA chinnamM pragRhya mahatIGM gadAm Beholding his sword cut in twain, zakuni took up a formidable mace
09027036c prAhiNot sahadevAya sA moghA nyapatad bhuvi and hurled it at sahadeva. That mace also, unable to achieve its object, fell down on the Earth.
09027037c preSayAmAsa saGMkruddhaH pANDavaM prati saubalaH After this, subala's son, filled with rage, hurled at the son of pANDu an awful dart that resembled an impending death night.
09027038a tAm ApatantIM sahasA zaraiH kAJcanabhUSaNaiH
09027038c tridhA ciccheda samare sahadevo hasann iva With the greatest ease sahadeva, in that encounter, cut off, with his gold-decked shafts, into three fragments, that dart as it coursed swiftly towards him.
09027039a sA papAta tridhA chinnA bhUmau kanakabhUSaNA Cut off into fragments, that dart adorned with gold fell down on the earth
09027039c zIryamANA yathA dIptA gaganAd vai zatahradA like a blazing thunderbolt from the firmament, diverging into many flashes.
09027040a zaktiM vinihatAnM dRSTvA saubalaJM ca bhayArditam Beholding that dart baffled and subala's son afflicted with fear,
09027040c dudruvus tAvakAsH sarve bhaye jAte sasaubalAH all thy troops fled away in fright
09027041a athotkruSTamM mahad dhy AsIt pANDavair jitakAzibhiH subala's son himself joined them. The pANDavas then, eager for victory, uttered loud shouts.
09027041c dhArtarASTrAs tatasH sarve prAyazo vimukhA bhavan As regards the Dhartarashtras, almost all of them turned away from the fight.
09027042a tAn vai vimanaso dRSTvA mAdrIputraH pratApavAn Seeing them so cheerless, the valiant son of madrI,
09027042c zarair anekasAhasrair vArayAmAsa saMyuge with many 1,000 shafts, checked them in that battle.
09027043a tato gAndhArakair guptamM pRSThair azvair jaye dhRtam
09027043c AsasAda raNe yAntaM sahadevo 'tha saubalam Then sahadeva came upon subala's son as the latter, who was still expectant of victory, was flying away, protected by the excellent cavalry of the Gandharas.
09027044a svam aMzam avaziSTaM sa saMsmRtya zakuninM nRpa Recollecting, O king, that zakuni, who had fallen to his share, was still alive,
09027044c rathena kAJcanAGgena sahadevasH samabhyayAt sahadeva, on his car adorned with gold, pursued that warrior.
09027044e adhijyamM balavat kRtvA vyAkSipan sumahad dhanuH Stringing his formidable bow and drawing it with great force,
09027045a sa saubalam abhidrutya gRdhrapatraizH zilAzitaiH sahadeva, filled with rage, pursued the son of subala and vigorously struck him with many shafts equipped with vulturine feathers and whetted on stone,
09027045c bhRzam abhyahanat kruddhas tottrair iva mahAdvipam even like a person striking a mighty elephant with pointed lances.
09027046a uvAca cainamM medhAvI nigRhya smArayann iva Endued with great energy of mind, sahadeva, having afflicted his foe thus, addressed him, as if for calling back to mind (his past misdeeds), in these words,
09027046c kSatradharme sthito bhUtvA yudhyasva puruSo bhava 'Adhering to the duties of a kSatriya, fight (with me) and be a man!
09027047a yat tadA hRSyase mUDha glahann akSaisH sabhAtale Thou hadst, O fool, rejoiced greatly in the midst of the assembly, while gambling with dice!
09027047c phalam adya prapadyasva karmaNas tasya durmate Receive now, O thou of wicked understanding, the fruit of that act!
09027048a nihatAs te durAtmAno ye 'smAn avahasan purA All those wicked-souled ones that had ridiculed us then have perished!
09027048c duryodhanaH kulAGgAraH ziSTas tvaM tasya mAtulaH Only that wretch of his race, duryodhana, is still alive, and thyself, his maternal uncle!
09027049a adya te vihaniSyAmi kSureNonmathitaM ziraH Today I shall slay thee, striking off thy head with a razor-headed arrow
09027049c vRkSAt phalam ivoddhRtya laguDena pramAthinA like a person plucking a fruit from a tree with a stick!'
09027050a evam uktvA mahArAja sahadevo mahAbalaH Saying these words, O monarch, sahadeva of great strength,
09027050c saGMkruddho narazArdUlo vegenAbhijagAma ha that tiger among men, filled with rage, rushed impetuously against zakuni.
09027051a abhigamya tu durdharSasH sahadevo yudhAmM patiH Approaching his enemy, the invincible sahadeva, that foremost of warriors,
09027051c vikRSya balavac cApaGM krodhena prahasann iva forcibly drawing his bow and as if burning his foe with wrath,
09027052a zakuninM dazabhir viddhvA caturbhiz cAsya vAjinaH pierced zakuni with ten arrows and his steeds with four.
09027052c chatranM dhvajanM dhanuz cAsya chittvA siMha ivAnadat Then cutting off his umbrella and standard and bow, he roared like a lion.
09027053a chinnadhvajadhanuzchatrasH sahadevena saubalaH His standard and bow and umbrella thus cut off by sahadeva, subala's son
09027053c tato viddhaz ca bahubhisH sarvamarmasu sAyakaiH was pierced with many arrows in all his vital limbs.
09027054a tato bhUyo mahArAja sahadevaH pratApavAn Once again, O monarch, the valiant sahadeva
09027054c zakuneH preSayAmAsa zaravRSTiM durAsadAm sped at zakuni an irresistible shower of arrows.
09027055a tatas tu kruddhasH subalasya putro mAdrIsutaM sahadevaM vimarde Filled with rage, the son of subala then, single-handed, rushed with speed against sahadeva in that encounter,
09027055c prAsena jAmbUnadabhUSaNena jighAMsur eko 'bhipapAta zIghram desirous of slaying the latter with a lance adorned with gold.
09027056a mAdrIsutas tasya samudyatanM tamM prAsaM suvRttau ca bhujau raNAgre The son of madrI, however, with three broad-headed arrows, simultaneously cut off, without losing a moment, that uplifted lance as also the two well-rounded arms of his enemy at the van of battle,
09027056c bhallais tribhir yugapat saJMcakarta nanAda coccais tarasAjimadhye and then uttered a loud roar.
09027057a tasyAzukArI susamAhitena suvarNapuGkhena dRDhAyasena Endued with great activity, the heroic sahadeva then, with a broad-headed arrow, made of hard iron, equipped with wings of gold,
09027057c bhallena sarvAvaraNAtigena zirazH zarIrAt pramamAtha bhUyaH capable of penetrating every armour, and sped with great force and care, cut off from his trunk his enemy's head.
09027058a zareNa kArtasvarabhUSitena divAkarAbhena susaMzitena Deprived of his head by the son of pANDu with that gold-decked arrow of great sharpness and splendour like the sun's,
09027058c hRtottamAGgo yudhi pANDavena papAta bhUmau subalasya putraH subala's son fell down on the earth in that battle.
09027059a sa tacchiro vegavatA zareNa suvarNapuGkhena zilAzitena
09027059c prAverayat kupitaH pANDuputro yat tat kurUNAm anayasya mUlam Indeed, the son of pANDu, filled with rage, struck off that head which was the root of the evil policy of the kurus, with that impetuous shaft winged with gold and whetted on stone.
note: prAverayat maybe from Ir "go, rise" ??
09027060a hRtottamAGgaM zakuniM samIkSya bhUmau zayAnaM rudhirArdragAtram Beholding zakuni lying headless on the ground and all his limbs drenched with gore,
09027060c yodhAs tvadIyA bhayanaSTasattvA dizaH prajagmuH pragRhItazastrAH thy warriors, rendered powerless with fear, fled away on all sides with weapons in their hands.
09027061a vipradrutAzH zuSkamukhA visaJMjJA gANDIvaghoSeNa samAhatAz ca
09027061c bhayArditA bhagnarathAzvanAgAH padAtayaz caiva sadhArtarASTrAH At that time, thy sons, with cars, elephants, horse and foot entirely broken, heard the twang of gANDIva and fled away with colourless faces, afflicted with fear and deprived of their senses.
09027062a tato rathAc chakunimM pAtayitvA mudAnvitA bhArata pANDaveyAH Having thrown down zakuni from his car, the pANDavas, O bharata, became filled with delight.
09027062c zaGkhAn pradadhmusH samare prahRSTAsH sakezavAsH sainikAn harSayantaH Rejoicing with kezava among them, they blew their conchs in that battle, gladdening their troops.
09027063c diSTyA hato naikRtiko durAtmA sahAtmajo vIra raNe tvayeti All of them, with glad hearts, worshipped sahadeva, and said, 'By good luck, O hero, zakuni of wicked soul, that man of evil course, hath, with his son, been slain by thee!''