deriv SD cv (741) ashtadhyayi.com hei.de L 741 ETT STT a 3.1.25 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE
Add /Nic, without change of meaning, after the /curAdi roots and after satyApa pAza rUpa vINA tUla zloka senA loman tvac varman varNa cUrNa सत्याप पाश रूप वीणा तूल श्लोक सेना लोमन्त्वच्वर्मन्वर्ण चूर्ण.
Double exception to hetumatica >, that makes /Nic-enders have causative meaning —
Example with the /curAdi root cur चुर् —
cur चुर् "steal" + /laT
→ cur चुर् + /Nic + /laT by this rule
→ !**cori चोरि + /laT, with gbS because /Nic is a soft
This **cori चोरि is a root by sanAdyantAdh... 7>, and still means "steal". So we say —
**cori चोरि + /zap + /laT, with kartarizap because cori चोरि is a root by sanAdyantAdh... 7>
→ core चोरे + /zap + /laT, with gbH
→ coray चोरय् + a अ + /laT by ecoyavAyAvaH
→ !**coraya- चोरयॱ + /laT
as in —
cur चुर् + /laT /tip
→ **coraya- चोरयॱ + /laT /tip
→ !**corayati चोरयति "is stealing"
Similarly —
tark तर्क् before /laT /laG /loT hard liG
→ tark तर्क् + /Nic + /zap
→ !**tarkaya- तर्कयॱ
(See hetumatica > for examples of /Nic added after non-/curAdi roots.)
The verbs with special meanings are —
satyApayati सत्यापयति "tells the truth"
rUpayati रूपयति "looks"
vipAzayati विपाशयति "unsnares"
upavINayati उपवीणयति "sings accompanied by the vINA वीणा"
anutUlayati अनुतूलयति "makes a brush"
upazlokayati उपश्लोकयति "praises in verse"
anuSeNayati अनुषेणयति "advances with the army"
anulomayati अनुलोमयति "rubs over the hair"
tvacayati त्वचयति "peels off the skin"
saMvarmayati संवर्मयति "puts on armour"
varNayati वर्णयति "celebrates"
avacUrNayati अवचूर्णयति "grinds down to dust"
lupa;sada; cara;japa... < | 31025 satyApa;pAza; rUpa;v... | > hetumati ca |
graho 'liTi dIrghaH <<< | L 741 | >>> acaH parasmin pUrvav... |