UNCLASSIFIED CRAP AND HALFWRITTEN THINGS ←
→ things mostly copied from learnsanskrit dot org
glossary abbreviations
about aff
fish glossary manual
fish index manual
fish pages manual
how to use the fish pages and the glossary
pn means proper name
pn = proper name
k = sided with the
p = sided with the
aff = this is an affix, not a word
An aff in the glossary means "this is an affix, not a word".
Example. In the fish pages,
Usually, when there is something I split with a hyphen, both halves are words.
The exception to that are words like
Ideally, the dictionary should have an entry saying that
A glossary is a small dictionary. When I say the glossary, I mean the list of words at the mushrooms icon.
I made that list because online dictionaries are quite hard to use for my students. The problem is that they find too many things.
So I decided to make a list of all the words and meanings used in the fish pages. I am not there yet, because (1) I don't understand all words myself, and (2) I'm lazy.
The fish index page has links to the fish pages.
Each line in the list consist of the number of the chapter followed by its first line.
The letters before the chapter number show the name of the work --
Mbh. -- mahAbhArata
bhag -- bhagavadgItA, which is part of the
ram -- rAmAyaNa
katha -- kathAsaritsAgara
The pages that start with
See also fish pages manual.
The fish pages have some chapters from the epics. That's useful for students that want to learn to read the epics.
I'm not yet sure about the name I'll give to these pages. Mabe I'll settle with "epic pages" instead of fish pages. But the fish name makes it easy to get to them, as I have put fish icons all over the website.
If you click that fish icon, you get to the list of fish pages. Each line in the list has the number of the page at the left, and the first line of the page at the right. The first lines make it easier to remember where you have been. Some of my students find those first lines annoying; I tell them to look at the numbers only and ignore the first lines.
When a word in the glossary is marked with pn, that means that it is better left untranslated when you translate. If the meaning is unclear to your reader, you should explain what it is with a footnote.
This includes names of people, countries, cities, mountains, rivers, and kinds of plants and animals. It also includes some technical terms that cannot be translated into a single English word, such as
UNCLASSIFIED CRAP AND HALFWRITTEN THINGS ←