→ 32084 time and tenses, zatR zAnac, anaDuh
31091 After root.
31093 The affixes below are
31094 In the rules below, affix replacements are optional. Unless they look the same. Unless feminine.
31095
31096
31097
31098
31099
31106
31107
31108 after
31109
31110 after nexttolast
31120
31124
31125 after
31126
31133
31134 Add
31135
31138 Preverbless
31140 The roots from
31141
31143
31144 But add
31145
32001
32002
32003 preverb-less
32004
32016
32028 Add
32038
32039
32046 In a tag,
32058
32059
32060
32062 latter
32063 In the
32064
32076
32081 Sometimes means repetition.
headline. "The affixes described next, down to the end of book three, come after roots."
These are called root affixes. They can be hard or soft.
They include, among others --
sanAdi affixes
vikaraNa affixes ("changer affixes")
kRt affixes
described from 31093 kRdatiG on
tense affixes
tenses -- described at 32110 luG ff
tiG affixes
listed at 34078 tiptas
headline. The affixes described from here down to 34078 tiptas, exclusive, are called kRt affixes.
These kRt affixes are added to roots and make nounbases. Example --
tRc is a kRt affix and means "-er" (more precisely: "a nounbase built by adding tRc after a root means the doer of that root")
As
These are the kRt affixes kta "that was done", ktavatu "that did", tavya "that should be", tral "instrument of" after the root nI "lead" --
After some kRt affixes, such as ktvA and tumun, no sup is ever seen --
These are called unchanging kRt affixes. Grammarians say that a sup was added to these and then removed. That's just a way of saying that
Back to types of affixes .
KAZIKA asmin dhAtvadhikAre tiGvarjitaH pratyayaH kRtsajJako bhavati. kartavyam. karaNIyam. atiGa iti kim? cIyAt. stUyAt. kRtpradezAH kRttaddhitasamAsAzca 12046 ityevam AdayaH.
headline, valid for all replacements of root affixes down to chapter 3.3 below.
Example.
Rule NvultRcau below says that all roots can take tRc to mean the doer.
The exception igupadha a bit below it says that after
Because of this rule, however, the exception is optional, and
The replacements that look the same are excepted. Example --
Rule karmaNy aN adds
Its exception Ato 'nupasarge kaH replaces
Stripping the labels off the affix and replacement, both are
Also the feminine replacements are excepted. Example --
Rule striyAGktin says that
Its exception apratyayAt says that, after sanAdyanta roots, we get feminine
So, replacing ktin with
KAZIKA asmin dhAtv-adhikAre 'samAna-rUpaH pratyayo 'pavAdo vA bAdhako bhavati stry-adhikAra-vihita-pratyayaM varjayitvA. Nvul-tRcAv utsargau, ig-upadha-jJA-prI-kiraH kaH ity apavAdaH, tadviSaye Nvul-tRcAv api bhavataH. vikSepakaH, vikSeptA, vikSipaH. asarUpa iti kim? karmaNy aNN ity utsargaH, Ato 'nupasarge ka ity apavAdaH, sanityaM bAdhako bhavati. godaH. kambaladaH. na amubandhakRtam asArUpyam. astriyAm iti kim? striyAM ktin ity utsargaH, a pratyayAt ity apavadaH, sa bAdhaka eva bhavati. cikIrSA jihIrSA.
The kRtya affixes are described in the following rules. They are --
tavya tavyat anIyar kelimar yat kyap Nyat
These are kRt afixes, which mean, they are added to roots to form nounbases. Example.
Inria parser will tell you that it is a pfp (meaning that it has one of the kRtya affixes, that it comes from root
The number after pfp shows which affix the root got. When we type into inria --
the hovertext shows [3] [2] [1] [1]. That means that the affixes are
[3] tavya or tavya(t)
[2] anIya(r)
[1] ya(t) (k)ya(p) or (N)ya(t)
The kRtya affixes have meanings like "should be, must be, could be, ought to be, is fit to" (not all mean the same thing).
Example.
But in fact it will be used as a verblike more often than not, as in --
Longer example --
4036012a
"the ones that don't come within ten days as I command must be killed as wicked transgressors of their king's orders"
In both of the examples above,
These affixes mean things like "(that) should be, could be, might be, must be; suitable to". Because of tayoreva, they never mean the doer.
If the root is objectful, these affixes will mean the object --
As in --
Otherwise, that is, if the root is objectless, the affixes mean nothing and become neuter, as in --
The affix
As in --
KAZIKA dhAtoH iti vartate. dhAtoH tavyat, tavya, anIyar ity ete pratyayA bhavanti. takAra-rephau svarArthau. kartavyam. kartavyam. karNIyam. vasestavyat kartari Nicca. vAstavyaH. kelimara upasaGkhyAnam. pacelimAH mASAH. bhidelimAni kASThAni. karmakartari ca ayam iSyate.
The most common way of saying "someone must" or "someone should" in Sanskrit is using one of the above affixes. As they never mean the doer, the someone will get third by kartRkaraNa --
Translating this as "the war must be remembered by you" is nearly always bad English style and always grammatically correct. But if the root means nothing, you can't use a passive English verb in the translation, that's ungrammatical. Use an active verb --
The affix
Examples after
After
This rule will work after roots that originally end in
ditsa + yat →
The exception RhalorNyat sas that this rule won't work after
KAZIKA aj-antAd dhAtoH yat pratyayo bhavati. takAro yato 'nAva iti svar%ArthaH. geyam. peyam. ceyam. jeyam. aj-grahaNaM kiM yAvatA halantAN NyataM vakSyati? ajanta-bhUta-pUrvAd api yathA syAt, ditsyam, dhitsyam. taki-zasi-cati-yati-janInAm upasaGkhyAnam taki takyam. zasi zasyam. cati catyam. yati yatyam. jani janyam. hano vA vadha ca. vadhyam, ghAtyam.
The roots
han does so optionally, and when it does, it becomes
If we don't take that option, han gets Nyat, by R;halorNyat --
Exception in advance to RhalorNyat. Roots that end in
KAZIKA pavargAntAd dhAtoH akAropadhAt yat prayayo bhavati. Nyato 'pavAdaH. zap zapyam. labha labhyam. poH iti kim? pAkyam. vAkyam. adupadhAtiti kim? kopyam. gopyam. taparakaraNaM tatkAlArtham. Apyam.
Another exception in advance to RhalorNyat.
KAZIKA zakL zaktau, Saha marSaNe, anayor dhAtvoH yat prayayo bhavati. zakyam. sahyam.
This debars Nyat.
The kRtya affix
So when we make a compound to mean "that should be said by the veda" in two words, the root
Example with yat --
With kyap, the
If this rule can't work, we get Nyat. So, when not compounded --
And after a preverb --
pra +
KAZIKA anupasarge iti vartate. vader dhAtoH subantoH upapade anupasarge kyap pratyayo bhavati, cakArAd yat ca. brahmodyam, brahmavadyam. satyodyam, satyavadyam. supi iti kim? vAdyam. anupasarge ityeva, pravAdyam.
The previous rule allowed either kyap or yat after vad. This is a niyama and allows kyap only after bhU.
So, to mean
If bhU has a preverb, or is not compounded, it gets yat --
KAZIKA supyanupasarge ityanuvartate. bhavater dhAtoH subante upapade 'nupasarge bhAve kyap pratyayo bhavati. yat tu na anuvartate. brahmabhUyaM gataH brahmatvaM gataH. devabhUyaM, devatvaM gataH. bhAvagrahaNam uttarArtham. supi ityeva, bhavyam. anupasarge ityeva, prabhavyam.
This boils down to "
This works only in a compound and when there is no preverb --
The Ap is optional.
KAZIKA supyanupasarge iti vartate, bhAve iti ca. hanterdhAtoH subanta upapade 'nupasarge bhAve kyap pratyayo bhavati, takAraz c%AntĀ“AdezaH. brahmahatyA. azvahatyA. supi ityeva, ghAtaH. Nyat tu bhAve na bhavaty an-abhidhAnAt. anupasarge ityeva, praghAto vartate.
This debars yat.
All examples --
iN' + kyap →
stu + kyap
KAZIKA supyanupasarge bhAve iti nivRttam. sAmAnyena vidhAname tat. eti stu zAs vR dR juSityetebhyaH kyap pratyayo bhavati. ityaH. stutyaH. ziSyaH. vRtyaH. AdRtyaH. juSyaH. kyapiti vartamAne punaH kyabgrahaNaM bAdhakabAdhanArtham. orAvazyake iti NyataM bAdhitvA kyabeva bhavati. avazy stutyaH. vRgrahaNe vRJo grahaNam iSyate, na vRGaH. vAryAH RtvijaH. zaMsiduhiguhibhyo veti vaktavyam. zasyam, zaMsyam. duhyam, dohyam , guhyam, gohyam. AGpUrvAdaJjeH saMjJAyAm upasaGkhyAnam. AjyaM ghRtam. katham upeyam? eH etad rUpaM, na iNaH.
Exception to acoyat. Examples --
Here the
But kLp
kLp + yat →
(here RdvadL worked)
KAZIKA RkAraupadhAc ca dhAtoH kyap pratyayo bhavati kLpicRtI varjayitvA. vRtu vRtyam. vRdhu vRdhyam akLpicRteH iti kim? kalpyam. cartyam. taparakaraNam kim? kRRta saMzabdane. Nyadeva bhavati kIrtyam. pANau sRjer Nyad vaktavyaH. pANisargyA rajjuH. samavapUrvAc ca. samavasargyA.
Notice that this rule mentions "all roots with nexttolast
There are exactly two examples --
When we don't take the option,
and
KAZIKA kRJo vRSazca vibhASA kyap pratyayo bhavati. karoter Nyati prApte varSateH RdupadhatvAt nitye kyapi prApte vibhASArbhyate. kRtyam, kAryam. vRSyam, varSyam.
Exception to acoyat, that would make yat.
Examples after
After hal --
There are other rules that add Nyat, such as orAvazyake and Asuyu.
See also exceptions zakisahozca, poradupadhAt...
KAZIKA paJcamyarthe SaSThI. RvarNAntAd dhAtor halantAc ca Nyat pratyayo bhavati. kAryam. hAryam. dhAryam vAkyam. pAkyam.
Notice that
This debars yat.
The
bhU
As in --
When the root is objectful, the translation can have "must be" --
zru
Yet, it is often a good idea to translate those using active English verbs --
When yat does not mean "must", this rule won't work, as in --
Here
zru + yat →
KAZIKA avazyaM bhAvaH Avazyakam. uvarNAntAd dhAtoH Nyat prayayo bhavati Avazyake dyotye. yato 'pavAdaH. lAvyam. pAvyam. avazyake iti kim? lavyam. Avazyake dyotye iti vet, svarasamAsAnupapattiH, avazyalAvyam, avazyapAvyam iti? naiSa doSaH. mayUravyaM sakAditvAt samAsaH. uttarapadaprakRtisvare ca yatnaH kariSyate.
Exception to acoyat, that would have given yat.
All examples --
yu + Nyat →
vap + Nyat →
AG +
KAZIKA AG-pUrvAt sunoteH yu vapi rapi lapi trapi cama ity etebhyaz ca Nyat pratyayo bhavati. yato 'pavAdaH AsAvyam. yAvyam. vApyam. rApyam. lApyam. trApyam. AcAmyam. anuktasamuccayArthazcakAraH. dabhi dAbhyam.
In other words: these
Examples --
kR + tRc →
These
As these nounbases are not verblikes, the object of their root gets sixth, not second. In this example the object of the root
We may replace
Careful. When the tRc nounbases have first ending and are masculine, they may look like the luT tense. The
These
as in
as in
(
The feminine of
KAZIKA dhAtoH iti vartate. sarvadhAtubhyo NvultRcau pratyayau bhavataH. kArakaH. kartA. hArakaH. hartA. cakAraH sAmAnyagrahaNAvidhAtArthaH, tuz chandasi 53059, turiSThaiimeyassu 64154 iti.
Incidentally, the tRc enders are found much more often than the Nvul enders. But don't hesitate to make a Nvul-ender if you consider that it makes your verses sound better than the tRc --
These
Example of a
Example of a
( Nini may also mean habitual doer, by bahulamAbhIkSNye. )
Example of a
Those roots can also get the ordinary doer affixes tRc tRn, so you may say
See also
Examples with
Examples with roots that have nexttolast ik --
KAZIKA ig-upadhebhyaH jAnAteH prINAteH kiratezca kapratyayaH bhavati. vikSipaH. vilikhaH. budhaH. kRzaH. jAnAti iti jJaH. prINAti iti priyaH. kirati iti kiraH. devasevameSAdayaH pacĀ“Adau paThitavyAH.
(preverblesslimpavindad) (!anupasargAl)
This
Examples --
When there is a preverb, these do not get
By a vArttika, this rule does apply after ni. So, from ni with the rootnoun
ni +
By a vArttika, when words of the go- class are compounded before the rootnoun
go- +
KAZIKA anupasargebhyo limp'-AdibhyaH za-pratyayo bhavati. limpati iti limpaH. vindatIti vindaH. dhArayati iti dhArayaH. pArayati iti pArayaH. vedayati iti vedayaH. udejAti iti udejayaH. cetayati iti cetayaH. sAtiH sautro dhAtuH. sAtayaH. sAhayaH. anupasargAtiti kim. pralipaH. nau limper iti vaktavyam. nilimpA nAma devAH. gavAdiSu vindeH saMjJAyAm. govindaH. aravindaH.
So, we can say --
or
But with the preverb pra, no Na is allowed and
See also zyAdvyadhA right below.
KAZIKA itizabdaH AdyarthaH. jvala dIptau ityevam Adibhyo dhAtubhyaH kasa gatau ityevam antebhyo vibhASA Napratyayo bhavati. aco 'pavAdaH. jvAlaH, jvalaH. cAlaH, calaH. anupasargAtityeva, prajvalaH. tanoter Nasya upasaMkhyAnaM kartavyam. avatanoti iti avatAnaH.
Examples --
KAZIKA anupasargAd iti, vibhASA iti ca nivRttam. zyaiGaH, AkAr%Antebhyaz ca dhAtubhyaH, vyadha Asrau saMsrau atINavasA avahR liha zliSa zvasa ity etebhyaz ca Na pratyayo bhavati. AkArAntatvAd eva zyAyateH pratyatye siddhe punar vacanaM bAdhaka-bAdhan%Artham. upasarge kaM bAdhitvA 'yam eva bhavati. avazyAyaH. pratizyAyaH. dAyaH. dhAyaH. vyAdhaH. AsrAvaH. saMsrAvaH. atyAyaH. avasAyaH. avahAraH. lehaH. zleSaH. zvAsaH.
Here adding Na or not changes the meaning --
See gehekaH below.
KAZIKA vibhASA graheH dhAtoH Napratyayo bhavati. acaH apavAdaH. grAhaH, grahaH. vyavasthitavibhASA ca iyam. jalacare nityaM grAhaH. jyotiSi nesyate, tatra grahaH eva. bhavatezca iti vaktavyam. bhavati iti bhAvaH, bhavaH.
Only example --
The masculine plural
When meaning the building,
KAZIKA graher dhAtoH ka-pratyayo bhavati gehe kartari. gRhaM vezma. tAtsthyAt dArAz ca. gRhNanti iti gRhAH dArAH. gRhANi vezmAni.
This
According to a vArttika, only
The feminines get GIS by Sid;gaurAdibhyaz ca --
According to the
KAZIKA dhAtoH Svun pratyayo bhavati zilpini kartari. nRti-khani-raJjibhyaH parigaNanaM kartavyam. nartakaH. khanakaH. rajakaH. nartakI. khanakI. rajakI. raJjer anunAsika-lopaz ca.
(See
The following rules, down to 32058 or so, add a rootnounmaker affix to the root that is compounded with its object. This rule allows aN' after most roots, for instance kR.
Example --
There is another rule below that allows adding kvip to kR in the same situation, making
KAZIKA trividhaM karma, nirvartyaM, vikAryaM, prApyaM ca iti. sarvatra karmaNi upapade dhAtoH aN pratyayo bhavati. nirvartyaM tAvat kumbhakAraH. nagarakAraH. vikAryam kANDalAvaH. zaralAvaH. prApyam vedAdhyAyaH. carcApAraH. grAmaM gacchati, AdityaM pazyati, himavantaM zRNoti ityatra na bhavati, anabhidhAnAt. zIlikAmibhakSyAcaribhyo NaH pUrvapadaprakRtisvaratvaM ca vaktavyam. mAMsazIlaH, mAMsazIlA. mAMsakAmaH, mAMsakAmA. mAMsabhakSaH, mAMsabhakSA. kalyANAcAraH, kalyANAcArA. IkSakSamibhyAM ca iti vaktavyam. sukhapratIkSaH, sukhapratIkSA. bahukSamaH, bahukSamA.
Exception to Atonu below, that would otherwise prescribe
So, we can use
In detail --
hveJ + aN' →
As in --
KAZIKA hveJ spardhAyAM zabde ca, veJ tantusantAne, mAG mAne ityetebhyazca karmaNyupapade aN pratyayo bhavati. kapratyayasya apavAdaH. svargahvAyaH. tantuvAyaH. dhAnyamAyaH.
As
ajAdyataSTAp will work --
KAZIKA AkArAntebhyaH anupasargebhyaH karmaNyupapade kapratyayo bhavati. aNo 'pavAdaH. godaH. kambaladaH. pArSNitram. aGgulitram. anupasarge iti kim? gosandAyaH. vaDavAsandAyaH.
So, when sthA is a rootnoun, it becomes
KAZIKA subante upapade tiSThateH kapratyayo bhavati. samasthaH. viSamasthaH. atra yogavibhAgaH kartavyaH supi iti. supi AkArAntebhyaH kapratyayo bhavati. dvAbhyAm pibati iti dvipaH. pAdapaH. kacchapaH. tataH sthaH iti. sthazca supi kapratyayo bhavati. kimartham idam? kartari pUrvayogaH. anena bhAve 'pi yathA syAt. AkhUnAm utthAnam AkhUtthaH. zalabhotthaH. ita uttaraM karmaNIti ca supIti ca dvayamapyanuvartate. tatra sakarmakeSu dhAtuSu karmaNItyetadupatiSThate. anyatra supIti.
As in --
The
KAZIKA adhikaraNe iti vartate. carer dhAtor adhikaraNe subanta upapade Ta-pratyayo bhavati. kuruSu carati kurucaraH. madracaraH. kurucarI. madracarI. pratyayAntarakaraNaM GIp-artham.
This rule explains the formation of
The causative root
As khaz is hard by tiGzit, and means the doer of the making-to-tremble action by kartarikRt, rule kartarizap works --
Compounding this
This rule explains the
KAZIKA priya vaza ity etayoH karamNoH upapadayoH vadeH dhAtoH khac pratyayo bhavati. priyaM vadati iti priyaMvadaH. vazaMvadaH. cakAraH khaci hrasvaH 64094 iti vizeSaNArthaH. khakAro mumarthaH. pratyayAntarakaraNamuttarArtham. khac-prakaraNe gameH supy upasaGkhyAnam. mitaGgamo hastI. mitaGgamA hastinI. vihAyaso viha ca. vihAyasA gacchati vihaGgamaH. khacca DidvA vaktavyaH. vihaGgaH, vihaGgamaH. De ca vihAyaso vihAdezo vaktavyaH. vihagaH.
KAZIKA dviSat-parayoH karmaNor upapadayoH tApeH dhAtoH khac pratyayo bhavati. tapa dAhe curAdiH, tapa santApe bhvAdiH, dvayor api grahaNam. dviSantaM tApayati dviSaMtapaH. paraMtapaH. dviSatparayoH iti dvitakArako nirdezaH. tena striyAM na bhavati. dviSatIM tApayati dviSatItApaH.
Example --
KAZIKA karmaNi iti supi iti ca prakRtaM sajJAvazAd yathAsambhavaM sambadhyate. bhR tRR vR ji dhAri sahi tapi dama ity etebhyo dhAtubhyaH saMjJAyAM viSaye khac pratyayo bhavati. vizvambharA vasundharA. rathantaraM sAma. patiMvarA kanyA. zatruJjayo hastI. yugandharaH parvataH. zatruMsahaH. zatruMtapaH. ariMdamaH. sajJAyAm iti kim? kuTumbaM bibharti iti kuTumbabhAraH. karmaNi iti supi iti ca prakRtaM sajJAvazAd yathAsambhavaM sambadhyate. bhR tRR vR ji dhAri sahi tapi dama ity etebhyo dhAtubhyaH saMjJAyAM viSaye khac pratyayo bhavati. vizvambharA vasundharA. rathantaraM sAma. patiMvarA kanyA. zatruJjayo hastI. yugandharaH parvataH. zatruMsahaH. zatruMtapaH. ariMdamaH. sajJAyAm iti kim? kuTumbaM bibharti iti kuTumbabhAraH.
Examples --
Counterexample --
KAZIKA spRze rdhAtoranudake subanta upapade kvin pratyayo bhavati. nanu sakarmakatvAt spRzeH karmaivopapadaM prApnoti? na eSa doSaH. kartari iti pUrvasUtrAdanuvartate, tat kartRpracayArthaM vijJAyate. subantamAtre ca upapade kartRpacayo labhyate ghRtaM spRzati ghRtaspRk. mantreNa spRzati mantraspRk. jalena spRzati jalaspRk. anudake iti kim? udakasparzaH. nakAraH kvin-pratyayasya kur iti vizeSaNArthaH.
were formed by adding kvin after some roots.
The eight roots are --
For instance, the nounbase diz- "direction" is made from the root
KAZIKA RtvigAdayaH paJcazabdAH kvinpratyayAntAH nipAtyante, apare trayo dhAtvo nirdiSyante. Rtuzabda upapade yajer dhatoH kvin pratyayo nipAtyate. Rtau yajati, RtuM vA yajati, Rtuprayukto vA yajati Rtvik. rUDhireSA yathA kathaMcidanugantavyA. dhRSeH kvin pratyayaH, dvirvacanam, antodAttatvaM ca nipAtyate. dhRSNoti iti dadhRk. sRjeH karmaNi kvin, amAgamaH ca nipAtyate. sRjanti tam iti srak. diSeH karmaNi kvin nipAtyate. dizanti tAm iti dik. utpUrvAt sniheH kvin, upasargAntalopaH, SatvaM ca nipAtyate. uSNik. aJcu yuji kruJca ityeteSAM dhAtUnAM kvin pratyayo bhavati. nipAtanaiH saha nirdezAtatra api kiMcidalAkSaNikaM kAryam asti. aJcateH subnatamAtra upapade kvin pratyayo bhavati. prAG. pratyaG. udaG. yujeH kruJcezca kevalAdeva. yuG, yuJjau, yuJjaH. sopapadAt tu satsUdviSa 3-2-61 ityAdinA kvip bhavati. azvayuk, azvayujau, azvayujaH. kruG, kruJcau, kruJcaH. nalopaH kasmAn na bhavati? nipAtanasAhacaryAt.
What does it matter if
diz- f + su →
If diz- had not been a kvin-ender, rule vrazca would have turned
The root dRz ordinarily means "see" or "look", but when it's a rootnoun it can mean also "such". In that case the
Example with kaJ --
tad- +
This affix kaJ is listed in TiDDhA, therefore the feminine gets GI --
Example with kvin --
tad- +
When this
When
KAZIKA tyadAdiSu upapadeSu dRzer dhAtoranAlocane 'rthe vartamAnAt kaJ pratyayo bhavati, cakArAt kvin ca. tyAdRzaH, tyAdRk. tAdRzaH, tAdRk. yAdRzaH, yAdRk. kaJo JakAro vizeSaN%ArthaH, Thak ThaJ kaJ iti. anAlocane iti kim? taM pazyati taddarzaH. tAdRg Adayo hi rUDhi-zabda-prakArAH, na eva atra darzanakriyA vidyate. samAnAnyayozceti vaktavyam. sadRzaH, sadRk. anyAdRzaH, anyAdRk. dRzeH kSazca vaktavyaH. tAdRkSaH. yAdRkSaH. anyAdRkSaH. kIdRkSaH.
As in
Listen to that one with some music --
Example --
KAZIKA upasarge supi ityeva. chandasi viSaye saher dhAtoH subante upapade Nvipratyayo bhavati. turASAT. saheH sADaH saH 83056 iti Satvam, anyeSAm api dRzyate 63137 iti dIrghatvam.
This rule makes the rootnoun vAh-, which only appears compounded after its object.
vah + Nvi →
This vAh- keeps its form
Example --
KAZIKA sarvadhAtubhyaH sopapadebhyo nirupapadebhyazca chandasi bhASAyAM ca kvip pratyayo bhavati. ukhAyAH sraMsate ukhAsrat. parNadhvat. vAhAt bhrazyati, vAhAbhraT. anyeSAm api dRzyata iti dIrghaH.
Example --
This
The word "sometimes" means that sometimes there is Nini and sometimes not. So
KAZIKA AbhIkSNye gamyamAne dhAtoH bahulaM NiniH pratyayo bhavati. abhIkSNyaM paunaHpunyam. tAtparyam Asevaiva, tAcchIlyAd anyat. kaSAya-pAyiNo gandhArAH. kSIra-pAyiNaH uzInarAH. sauvIra-pAyiNo bAhlIkAH. bahula-grahaNat kulmASakhAdaH ityatra na bhavati.